《哈利波特3》:必须要家长签字!
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-01 07:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
  圣诞节快到了,魔法学校有个惯例,让表现良好的学生在得到家长允许的情况下,参观Hogsmeade村庄,那里有免费的糖果,各种的娱乐。前提是家长在学校发的回执表上签字。哈里因为假期里没有得到姨妈的签字,苦苦哀求仍然被麦格教授拒之门外——
 
  M: Remember, these visits to Hogsmeade village are a privilege. Should you behavior reflect poorly on the school that privilege shall not be extended again. No permission form signed, no visiting the village. That's the rule, Potter.
  H: I thought if you signed it, then I could.
  M: I can't. Only a parent or a guardian1 can sign. Since I am neither, it could be inappropriate. I'm sorry, Potter. That's my final word.
 
重点讲解
 
  这个对话中有许多省略而精炼的表达方式。第一个就是麦格教授对学生们说“没有家长同意的签了字的表格,就不许去”。(No permission form signed, no visiting the village.)是否定词加名词短语的形式。
 
  麦格教授是个表面严厉内心慈爱的老太太。哈里波特就是瞅准这点想拉下脸皮好好央求。他说,我想,你给我的表格签字了,我就能去了。I could是省略了后面的visit the village。
 
  遗憾的是,老太太仍然没有给哈里开绿灯。她的理由是,父母亲中的一位(a parent,很少用到的表达),或一位监护人(a guardian)才可以签字。因为这两者我都不是(since I am neither),所以我签字是不合适的(inappropriate)。

  义正言辞的老太太最后加了一句,虽然觉得对不住哈里波特,但这是规定,也是她最终的决定(final word)。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 guardian 8ekxv     
n.监护人;守卫者,保护者
参考例句:
  • The form must be signed by the child's parents or guardian. 这张表格须由孩子的家长或监护人签字。
  • The press is a guardian of the public weal. 报刊是公共福利的卫护者。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片