《爱丽丝梦游仙境-1》第5章
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-22 06:37 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Alice backed away from the Oraculum, shaking her head.
"That's not me," she said. She refused to believe it. It was more impossible than any of the impossible things her father had ever believed before breakfast.
"I know!" the Dormouse agreed. She flapped her furry1 hands at the White Rabbit, as if to hurry him along.
The White Rabbit sighed. "Resolve this for us, Absolem," he pleaded, twitching2 his ears at the blue Caterpillar3. "Is she the right Alice?"
The Caterpillar peered over the top of his mushroom. He looked Alice in the eye and thought for a long, tense moment.
"Not hardly," he said at last. Smoke billowed out of his hookah, obliterating4 him from view.
Pandemonium5 broke out among the creatures on the ground.
"I told you!" the Dormouse cried.
"Oh, dear!" squealed6 the White Rabbit, throwing up his paws. He looked horribly dismayed, and for a moment Alice felt quite bad for being so very much the "wrong" Alice.
"I said so!" said Tweedledum.
"I said so," said Tweedledee.
"Contrariwise, you said she might be," snapped his brother.
"No, you said she would be if she was," shouted Tweedledee.
"Little imposter!" cried the Dodo. "Pretending to be Alice! She should be ashamed!"
All of them glared at Alice as if everything was somehow her fault.
"I'm sorry!" Alice protested. "I don't mean to be the wrong Alice!" She really thought this was all rather unfair. "Wait, this is my dream," she remembered. "I'm going to wake up now, and you'll all disappear." Wrong Alice, indeed!
She closed her eyes and firmly pinched herself, the way her father had shown her. After a moment, she opened her eyes again.
The creatures were all still there staring at her, with the pale mist-wreathed trunks of the mushroom forest behind them.
She pinched herself again, harder this time.
The animals just looked at her. Nobody had the good manners to disappear.
"That's odd," Alice muttered. "Pinching usually does the trick." She frowned at the creatures in puzzlement.
The Dormouse pulled a long, sharp hatpin from the scabbard hanging on her breeches. "I could stick you if that would help," she offered.
Alice considered the idea for a moment. "It might, actually," she said. "Thank you."
"My pleasure," said the Dormouse, a little too gleefully. She scampered7 over and stabbed Alice in the ankle with relish8.
"Argh!" Alice shrieked9, grabbing for her foot. That hurt more than a pinch—and it still didn't work. This was a horrible dream!
And it promptly10 got much worse. A thunderous roar echoed through the mushroom forest, shaking the soggy ground beneath them. Alice screamed as something came crashing through a high wall nearby. For a terrifying moment, she thought it was the Jabberwocky.
But then she realized that this new beast was furry, not scaly11. It had the head of a rabid bulldog and was oozing12 drool from its squashed muzzle13. Its fur was caked with blood and filth14. Its teeth looked like shark's teeth, broken and stained with blood. A foul15 stench wafted16 from its huge furry body.
It might not be the Jabberwocky, but it was equally bloodcurdling!
"Bandersnatch!" yowled Tweedledee.
"Eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee!" shrieked Tweedledum. "It's so frumious!"
Everyone scattered17, fleeing for their lives. Alice covered her head and ran back toward the garden. Her heart pounded madly in her chest. She did not want to be eaten, even in a dream.
All throughout the garden and the mushroom forest, animals were fleeing in terror. But many of them found themselves running into the arms of an equally dangerous foe18. Tall Red Knights19 intercepted21 them, waving swords and shouting orders. The White Rabbit spotted22 the crest23 on their armor—a heart in flames—the Red Queen's crest. The White Rabbit bolted through a hedge, hoping to escape.
Ahead of him, a pig and a flamingo24 were seized by rough, armor-clad arms and flung into a caged wagon25. As the rabbit darted26 under a low branch, he saw the Dodo slip through the circle and escape.
Unfortunately, the White Rabbit was not so lucky.
A knight20 grabbed his leg and lifted him into the air. The White Rabbit flailed27 angrily, waving his paws. "Unhand me!" he shouted. "I do not enjoy being—"
The rest of his sentence was muffled28 as he was tossed into the caged wagon with the other animals.
Alice saw none of this; she was still racing29 down a garden path, feeling the hot, smelly breath of the Bandersnatch close on her heels. The ground shook as his meaty paws thundered behind her.
Suddenly, Alice skidded30 to a stop. "Wait," she said. "It's only a dream!" For a moment the fear had made her forget. She nearly laughed. "Nothing can hurt me," she reminded herself. Crossing her arms, she turned to face the Bandersnatch.
Not far away, the Dormouse watched from behind a tree. She pressed her paws to her face in disbelief. "What is she doing?" she whispered.
The Bandersnatch loomed31 over Alice. Drool dripped from its muzzle onto her shoes as it opened its mouth wide to devour32 her.
"Can't hurt me," Alice said defiantly33. This was an awfully34 realistic dream. But it had to be a dream. None of this could possibly be real. "Can't hurt me," she said again, a little less confidently this time.
"Run, you great lug35!" the Dormouse screamed. With a groan36 of despair, the tiny mouse darted out from behind the tree and leaped onto the Bandersnatch. She pulled herself up, paw over paw, to its shoulder and drove her hatpin straight into its wild, rolling eye.
"RRROOOOOOOWWWWRRRRRR!" the Bandersnatch bellowed37 in pain. It thrashed and kicked furiously. The Dormouse struggled to pull out the hatpin … but the whole eye popped out!
The Bandersnatch's howls increased in fury. It whipped around, lashed38 out, and raked Alice's arm with its long claws.
"Ow!" Alice shrieked. She'd had enough of testing this dream. She turned and ran for her life.
Back in the mushroom forest, the Oraculum lay forgotten and unattended on the ground, where it had been dropped in the mad stampede to escape the Bandersnatch. A long, quiet moment passed, and then a grim-looking man stepped out of the mist and stared down at it. A flaming red birthmark covered half his face and hands, and he also wore the crest of the Red Queen. He picked up the Oraculum and studied the page it was open to.
An alarmed look flitted across his face. He glanced around surreptitiously, tucked the scroll39 into his saddlebag, and rode away.
The Tweedles suddenly appeared, running one on either side of Alice. They pointed40 at the path up ahead, where it diverged41 in two directions. A road sign indicated that one direction led to "QUEAST" and the other led to "SNUD," which really told Alice nothing.
"This way!" Tweedledum shouted. "East to Queast!"
"No!" Tweedledee bellowed. "South to Snud!"
Each grabbed an arm and tried to pull her down his chosen path. Alice felt as if she were being ripped in two. She didn't care which way she went— she just wanted to get away!
An ear-splitting screech42 rang out from above. The Tweedles froze in terror as an enormous bird landed in front of them. It had the terrifying deathdealing beak43 of an eagle and the long towering legs of an ostrich44. Blood dripped from its mouth as it clattered45 its beak at them. Its glittering, beady eyes darted from Alice to one Tweedle and then to the other.
"JUB-JUB!" the bird screeched46. It lunged forward and seized the Tweedles in its claws. Before Alice could react, the bird was in the air, flapping away.
The Tweedles were gone. The White Rabbit was gone. Everyone was gone.
Alice was quite alone.
 
爱丽丝边从神谕面前往后退边摇头。
“那不是我。”爱丽丝说。她不愿相信这一切,这比她父亲在早餐前相信的任何一件不可能的事都更让人难以相信。
“我就知道!”睡鼠随声附和道。她用毛茸茸的手拍了拍白兔子,好像在催他快走。
白兔子叹了口气。“阿布索伦,请明示。”白兔子抽动着自己的耳朵对蓝毛虫恳求道,“她是真的爱丽丝吗?”
蓝毛虫从蘑菇顶端探出他的脑袋。他看着爱丽丝思索了好一会儿,气氛也变得紧张起来。
“不太像。”他最后说道。滚滚烟雾从水烟袋里冒了出来,让他慢慢消失在人们的视线中。
地上的生物中爆发出一阵骚乱。
“我早就说过!”睡鼠大叫道。
“噢,天哪!”白兔子猛地举起爪子尖声叫道,他看上去非常沮丧。有那么一瞬间,爱丽丝觉得自己似乎就是那个“假”爱丽丝,这让她感到糟透了。
“我说过她不是!”咚咚说。
“我说过她不是!”叮叮说。
“不对,你说她可能是。”咚咚厉声反驳弟弟。
“不,你说如果她是,她就是。”叮叮吼道。
“小骗子!”渡渡鸟高声喝道,“冒充爱丽丝,她应该感到羞耻!”
所有人都盯着爱丽丝,仿佛所有的错都是她造成的。
“实在抱歉!”爱丽丝辩解道。“我不是有意要做假爱丽丝的!”她实在觉得这一切太不公平了。“等等,这是我的梦,”她想起来了,“等我从梦中醒来,你们全都会消失。”假爱丽丝,不见得吧?
她闭上双眼狠狠地掐了自己一下,这是父亲教她的方法。过了一会儿,爱丽丝又睁开眼睛。
所有的生物依然待在原地盯着她,它们身后是迷雾环绕的苍白的蘑菇林。
她又掐了掐自己,这次比上次的力道更大。
动物们还是直勾勾地盯着她,所有人都规规矩矩地待在原地。
“太奇怪了,”爱丽丝自言自语道,“掐胳膊通常很管用的呀。”她皱着眉头困惑地看着眼前的生物。
睡鼠从挂在腿部的剑鞘中拔出一根又长又锋利的帽针。“如果这个管用的话,我可以刺你一下。”她提议。
爱丽丝思索了一会儿睡鼠的建议,然后说:“但愿如此,谢谢。”
“不客气。”睡鼠有点儿得意地说道。她蹦蹦跳跳地来到爱丽丝身边,饶有趣味地刺了一下爱丽丝的脚踝。
“啊!”爱丽丝捂住自己的脚大叫一声。这可比掐要疼得多——但还是不管用。这真是个可怕的梦!
情况很快就变得越来越糟。一阵雷鸣般的咆哮声响彻蘑菇林,震动着脚底下潮湿的地面。有什么东西越过附近的高墙闯了进来,爱丽丝吓得高声尖叫。在那个胆战心惊的时刻,爱丽丝以为是炸脖龙来了。
但后来爱丽丝察觉到这个新闯进来的野兽浑身是毛,却没有鳞片。它长着斗牛犬般的脑袋,压扁的嘴巴正往下滴着涎水,毛发上满是鲜血和污物结成的块。它有着鲨鱼般的牙齿,破碎不堪,还沾着血迹。它巨大的毛茸茸的身体散发出阵阵恶臭。
这也许不是炸脖龙,但却同样令人毛骨悚然!
“大毛兽!”叮叮号叫道。
“啊——”咚咚尖叫起来,“太恐怖了!”
所有人都开始四处逃窜,纷纷逃命。爱丽丝护住自己的头反向跑回花园。她的心怦怦直跳。即使在梦里,她也不想被 吃掉。
整个花园和蘑菇林里的动物都胆战心惊地四处逃窜。但许多人发现自己跑进了另一个同样危险的敌人的领地。高大的红骑士拦住它们,挥舞着手中的剑,喝令它们停下。白兔子发现他们盔甲上的徽章——一颗熊熊燃烧的红心——这是红皇后的徽章。白兔子冲过一排树篱,希望能够逃脱。
在他前面,一头猪和一只火烈鸟被一个身披盔甲的粗暴的红骑士一把抓住,扔进了装有囚笼的马车里。当白兔子从低矮的树枝下窜过去时,他看见渡渡鸟悄悄穿过人群逃跑了。
不幸的是,白兔子就没那么幸运了。
一位红骑士抓住他的腿把它拎到半空中,白兔子挥舞着他的爪子气愤地挣扎着。“放开我!”他咆哮道,“我可不喜欢被——”
剩下的话渐渐变得含糊不清,因为他和其他动物一起被扔进了装有囚笼的马车里。
爱丽丝对这一切都毫不知情,她继续沿着花园的小径一路狂奔,感觉大毛兽灼热恶臭的气息紧跟在她身后。它肉乎乎的爪子扑打着地面发出隆隆的响声,爱丽丝身后的地面都随着它一起震动。
爱丽丝突然来了个急刹车。“等等,”她说,“这只是个梦!”恐惧让她片刻间忘掉了这个事实。她差点笑了出来。“什么也伤害不了我。”爱丽丝提醒自己。她双手交叉抱在胸前,转过身淡定地看着大毛兽。
不远处,睡鼠在一棵树后面注视着一切。她用爪子捂住自己的脸,感到难以置信。“她到底在干吗?”她小声说道。
大毛兽慢慢逼近爱丽丝。当它张开血盆大口想要一口吞下爱丽丝时,涎水顺着它的嘴巴滴到了爱丽丝的鞋上。
“你伤害不了我。”爱丽丝轻蔑地说,心想这只是个太过真实的梦,但它一定只是个梦而已。梦里的一切都不可能是真的。“你伤害不了我。”爱丽丝重复道,只不过这次底气没那么足了。
“快跑,你这个笨蛋!”睡鼠高声叫道。伴随着一声绝望的叹息声,小睡鼠从树后窜出来跳到大毛兽身上。她一步一步慢慢往上爬,爬到了大毛兽的肩膀上,然后将帽针狠狠地刺向大毛兽盛怒的圆眼睛。
“嗷——”大毛兽痛得大叫起来,它猛烈地甩动着身体,四肢狂暴地拍打着地面。睡鼠挣扎着想拔出帽针……但大毛兽的整个眼珠砰的一下就弹了出来!
大毛兽愤怒的哀号声越来越尖锐。它突然转过身猛冲出去,用它的长爪子在爱丽丝的胳膊上猛抓了一把。
“哎哟!”爱丽丝尖叫起来。她简直受够了,不想再验证这个梦是不是真的。她立马转身逃命。
而在蘑菇林里,被人遗忘的神谕孤零零地躺在地上。大伙儿为了躲避大毛兽在慌乱逃散的途中把神谕遗失在了这个地方。这样安静地过了许久之后,一名神情冷酷的男子从迷雾中走了出来,盯着地上的神谕。火红的胎记遮住了他的半张脸和两只手,他也佩戴着红皇后的徽章。男人拾起神谕,仔细研究之前翻到的那一页。
男人的脸上掠过一丝惊恐的神情。他偷偷地朝四周望了望,然后卷起卷轴塞进自己的鞍囊里,骑马离开了。
双胞胎兄弟突然出现,各自跑向爱丽丝的一边,他们伸手指着前方通往两个方向的岔道。路标上写着一边通往“奎斯特”,另一边通往“桑德”,这让爱丽丝不知如何抉择。
“往这边!”咚咚嚷嚷道,“往东去奎斯特!”
“不!”叮叮大声喝道,“往南去桑德!”
他们每人抓着爱丽丝的一只胳膊把她往自己选的那条道上拉。爱丽丝觉得自己就快被扯成两半了。她根本不在乎到底走哪条路——她只是想离开而已!
空中传来一声震耳欲聋的啼叫。随后,一只巨型大鸟降落在他们面前,双胞胎兄弟都吓呆了。它长着老鹰般令人胆战心惊的夺命喙,鸵鸟般高高耸立的长腿。大鸟在腿上摩擦着自己的夺命喙时,鲜血顺着它的嘴角往下滴。它亮晶晶的小眼睛瞥了爱丽丝一眼,然后挪到叮叮和咚咚身上。
“啾—啾!”大鸟发出一声尖叫。它冲上前用爪子一把擒住双胞胎兄弟,还没等爱丽丝反应过来,它已经冲到空中,拍拍翅膀飞走了。
双胞胎兄弟被抓走了,白兔子被抓走了,所有人都不在了。
爱丽丝孤零零的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 furry Rssz2D     
adj.毛皮的;似毛皮的;毛皮制的
参考例句:
  • This furry material will make a warm coat for the winter.这件毛皮料在冬天会是一件保暖的大衣。
  • Mugsy is a big furry brown dog,who wiggles when she is happy.马格斯是一只棕色大长毛狗,当她高兴得时候她会摇尾巴。
2 twitching 97f99ba519862a2bc691c280cee4d4cf     
n.颤搐
参考例句:
  • The child in a spasm kept twitching his arms and legs. 那个害痉挛的孩子四肢不断地抽搐。 来自《现代汉英综合大词典》
  • My eyelids keep twitching all the time. 我眼皮老是跳。 来自《现代汉英综合大词典》
3 caterpillar ir5zf     
n.毛虫,蝴蝶的幼虫
参考例句:
  • A butterfly is produced by metamorphosis from a caterpillar.蝴蝶是由毛虫脱胎变成的。
  • A caterpillar must pass through the cocoon stage to become a butterfly.毛毛虫必须经过茧的阶段才能变成蝴蝶。
4 obliterating ccbd87387f18865c6ec59c3e2975ee4d     
v.除去( obliterate的现在分词 );涂去;擦掉;彻底破坏或毁灭
参考例句:
  • Michael smoked the competition, obliterating field in most of his events. 迈克尔让比赛放光,几乎淹没了他所参加的大多数项目。 来自互联网
  • He heard Pam screaming.The noise became obliterating.Then solid darkness descended. 在一片混乱中,他听到了帕姆的尖叫。接下来,噪音消失了,黑暗降临了。 来自互联网
5 pandemonium gKFxI     
n.喧嚣,大混乱
参考例句:
  • The whole lobby was a perfect pandemonium,and the din was terrific.整个门厅一片嘈杂,而且喧嚣刺耳。
  • I had found Adlai unperturbed in the midst of pandemonium.我觉得艾德莱在一片大混乱中仍然镇定自若。
6 squealed 08be5c82571f6dba9615fa69033e21b0     
v.长声尖叫,用长而尖锐的声音说( squeal的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He squealed the words out. 他吼叫着说出那些话。 来自《简明英汉词典》
  • The brakes of the car squealed. 汽车的刹车发出吱吱声。 来自《简明英汉词典》
7 scampered fe23b65cda78638ec721dec982b982df     
v.蹦蹦跳跳地跑,惊惶奔跑( scamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cat scampered away. 猫刺棱一下跑了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The rabbIt'scampered off. 兔子迅速跑掉了。 来自《现代英汉综合大词典》
8 relish wBkzs     
n.滋味,享受,爱好,调味品;vt.加调味料,享受,品味;vi.有滋味
参考例句:
  • I have no relish for pop music.我对流行音乐不感兴趣。
  • I relish the challenge of doing jobs that others turn down.我喜欢挑战别人拒绝做的工作。
9 shrieked dc12d0d25b0f5d980f524cd70c1de8fe     
v.尖叫( shriek的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • She shrieked in fright. 她吓得尖叫起来。
  • Li Mei-t'ing gave a shout, and Lu Tzu-hsiao shrieked, "Tell what? 李梅亭大声叫,陆子潇尖声叫:“告诉什么? 来自汉英文学 - 围城
10 promptly LRMxm     
adv.及时地,敏捷地
参考例句:
  • He paid the money back promptly.他立即还了钱。
  • She promptly seized the opportunity his absence gave her.她立即抓住了因他不在场给她创造的机会。
11 scaly yjRzJg     
adj.鱼鳞状的;干燥粗糙的
参考例句:
  • Reptiles possess a scaly,dry skin.爬行类具有覆盖着鳞片的干燥皮肤。
  • The iron pipe is scaly with rust.铁管子因为生锈一片片剥落了。
12 oozing 6ce96f251112b92ca8ca9547a3476c06     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的现在分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood was oozing out of the wound on his leg. 血正从他腿上的伤口渗出来。 来自《简明英汉词典》
  • The wound had not healed properly and was oozing pus. 伤口未真正痊瘉,还在流脓。 来自《简明英汉词典》
13 muzzle i11yN     
n.鼻口部;口套;枪(炮)口;vt.使缄默
参考例句:
  • He placed the muzzle of the pistol between his teeth.他把手枪的枪口放在牙齿中间。
  • The President wanted to muzzle the press.总统企图遏制新闻自由。
14 filth Cguzj     
n.肮脏,污物,污秽;淫猥
参考例句:
  • I don't know how you can read such filth.我不明白你怎么会去读这种淫秽下流的东西。
  • The dialogue was all filth and innuendo.这段对话全是下流的言辞和影射。
15 foul Sfnzy     
adj.污秽的;邪恶的;v.弄脏;妨害;犯规;n.犯规
参考例句:
  • Take off those foul clothes and let me wash them.脱下那些脏衣服让我洗一洗。
  • What a foul day it is!多么恶劣的天气!
16 wafted 67ba6873c287bf9bad4179385ab4d457     
v.吹送,飘送,(使)浮动( waft的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The sound of their voices wafted across the lake. 他们的声音飘过湖面传到了另一边。
  • A delicious smell of freshly baked bread wafted across the garden. 花园中飘过一股刚出炉面包的香味。 来自《简明英汉词典》
17 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
18 foe ygczK     
n.敌人,仇敌
参考例句:
  • He knew that Karl could be an implacable foe.他明白卡尔可能会成为他的死敌。
  • A friend is a friend;a foe is a foe;one must be clearly distinguished from the other.敌是敌,友是友,必须分清界限。
19 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
20 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
21 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
22 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
23 crest raqyA     
n.顶点;饰章;羽冠;vt.达到顶点;vi.形成浪尖
参考例句:
  • The rooster bristled his crest.公鸡竖起了鸡冠。
  • He reached the crest of the hill before dawn.他于黎明前到达山顶。
24 flamingo nsWzxe     
n.红鹳,火烈鸟
参考例句:
  • This is the only species of flamingo in the region,easily recognized by its pink plumage.这是那个地区唯一一种火烈鸟,很容易凭粉红色的羽毛辨认出来。
  • In my family,I am flamingo in the flock of pigeons.在家里,我就像一只被困在鸽笼里的火烈鸟。
25 wagon XhUwP     
n.四轮马车,手推车,面包车;无盖运货列车
参考例句:
  • We have to fork the hay into the wagon.我们得把干草用叉子挑进马车里去。
  • The muddy road bemired the wagon.马车陷入了泥泞的道路。
26 darted d83f9716cd75da6af48046d29f4dd248     
v.投掷,投射( dart的过去式和过去分词 );向前冲,飞奔
参考例句:
  • The lizard darted out its tongue at the insect. 蜥蜴伸出舌头去吃小昆虫。 来自《简明英汉词典》
  • The old man was displeased and darted an angry look at me. 老人不高兴了,瞪了我一眼。 来自《简明英汉词典》
27 flailed 08ff56d84987a1c68a231614181f4293     
v.鞭打( flail的过去式和过去分词 );用连枷脱粒;(臂或腿)无法控制地乱动;扫雷坦克
参考例句:
  • The boys flailed around on the floor. 男孩子们在地板上任意地动来动去。
  • The prisoner's limbs flailed violently because of the pain. 那囚犯因为疼痛,四肢剧烈地抖动着。 来自《简明英汉词典》
28 muffled fnmzel     
adj.(声音)被隔的;听不太清的;(衣服)裹严的;蒙住的v.压抑,捂住( muffle的过去式和过去分词 );用厚厚的衣帽包着(自己)
参考例句:
  • muffled voices from the next room 从隔壁房间里传来的沉闷声音
  • There was a muffled explosion somewhere on their right. 在他们的右面什么地方有一声沉闷的爆炸声。 来自《简明英汉词典》
29 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
30 skidded 35afc105bfaf20eaf5c5245a2e8d22d8     
v.(通常指车辆) 侧滑( skid的过去式和过去分词 );打滑;滑行;(住在)贫民区
参考例句:
  • The car skidded and hit a lamp post. 那辆汽车打滑撞上了路灯杆。
  • The car skidded and overturned. 汽车打滑翻倒了。
31 loomed 9423e616fe6b658c9a341ebc71833279     
v.隐约出现,阴森地逼近( loom的过去式和过去分词 );隐约出现,阴森地逼近
参考例句:
  • A dark shape loomed up ahead of us. 一个黑糊糊的影子隐隐出现在我们的前面。
  • The prospect of war loomed large in everyone's mind. 战事将起的庞大阴影占据每个人的心。 来自《简明英汉词典》
32 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
33 defiantly defiantly     
adv.挑战地,大胆对抗地
参考例句:
  • Braving snow and frost, the plum trees blossomed defiantly. 红梅傲雪凌霜开。 来自《现代汉英综合大词典》
  • She tilted her chin at him defiantly. 她向他翘起下巴表示挑衅。 来自《简明英汉词典》
34 awfully MPkym     
adv.可怕地,非常地,极端地
参考例句:
  • Agriculture was awfully neglected in the past.过去农业遭到严重忽视。
  • I've been feeling awfully bad about it.对这我一直感到很难受。
35 lug VAuxo     
n.柄,突出部,螺帽;(英)耳朵;(俚)笨蛋;vt.拖,拉,用力拖动
参考例句:
  • Nobody wants to lug around huge suitcases full of clothes.谁都不想拖着个装满衣服的大箱子到处走。
  • Do I have to lug those suitcases all the way to the station?难道非要我把那些手提箱一直拉到车站去吗?
36 groan LfXxU     
vi./n.呻吟,抱怨;(发出)呻吟般的声音
参考例句:
  • The wounded man uttered a groan.那个受伤的人发出呻吟。
  • The people groan under the burden of taxes.人民在重税下痛苦呻吟。
37 bellowed fa9ba2065b18298fa17a6311db3246fc     
v.发出吼叫声,咆哮(尤指因痛苦)( bellow的过去式和过去分词 );(愤怒地)说出(某事),大叫
参考例句:
  • They bellowed at her to stop. 他们吼叫着让她停下。
  • He bellowed with pain when the tooth was pulled out. 当牙齿被拔掉时,他痛得大叫。 来自《现代英汉综合大词典》
38 lashed 4385e23a53a7428fb973b929eed1bce6     
adj.具睫毛的v.鞭打( lash的过去式和过去分词 );煽动;紧系;怒斥
参考例句:
  • The rain lashed at the windows. 雨点猛烈地打在窗户上。
  • The cleverly designed speech lashed the audience into a frenzy. 这篇精心设计的演说煽动听众使他们发狂。 来自《简明英汉词典》
39 scroll kD3z9     
n.卷轴,纸卷;(石刻上的)漩涡
参考例句:
  • As I opened the scroll,a panorama of the Yellow River unfolded.我打开卷轴时,黄河的景象展现在眼前。
  • He was presented with a scroll commemorating his achievements.他被授予一幅卷轴,以表彰其所做出的成就。
40 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
41 diverged db5a93fff259ad3ff2017a64912fa156     
分开( diverge的过去式和过去分词 ); 偏离; 分歧; 分道扬镳
参考例句:
  • Who knows when we'll meet again? 不知几时咱们能再见面!
  • At what time do you get up? 你几时起床?
42 screech uDkzc     
n./v.尖叫;(发出)刺耳的声音
参考例句:
  • He heard a screech of brakes and then fell down. 他听到汽车刹车发出的尖锐的声音,然后就摔倒了。
  • The screech of jet planes violated the peace of the afternoon. 喷射机的尖啸声侵犯了下午的平静。
43 beak 8y1zGA     
n.鸟嘴,茶壶嘴,钩形鼻
参考例句:
  • The bird had a worm in its beak.鸟儿嘴里叼着一条虫。
  • This bird employs its beak as a weapon.这种鸟用嘴作武器。
44 ostrich T4vzg     
n.鸵鸟
参考例句:
  • Ostrich is the fastest animal on two legs.驼鸟是双腿跑得最快的动物。
  • The ostrich indeed inhabits continents.鸵鸟确实是生活在大陆上的。
45 clattered 84556c54ff175194afe62f5473519d5a     
发出咔哒声(clatter的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He dropped the knife and it clattered on the stone floor. 他一失手,刀子当啷一声掉到石头地面上。
  • His hand went limp and the knife clattered to the ground. 他的手一软,刀子当啷一声掉到地上。
46 screeched 975e59058e1a37cd28bce7afac3d562c     
v.发出尖叫声( screech的过去式和过去分词 );发出粗而刺耳的声音;高叫
参考例句:
  • She screeched her disapproval. 她尖叫着不同意。 来自《简明英汉词典》
  • The car screeched to a stop. 汽车嚓的一声停住了。 来自《现代汉英综合大词典》
TAG标签: brother father head
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片