Britain's new working week 英国新兴的混合办公模式
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2024-03-07 03:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
  Britain's new working week 英国新兴的混合办公模式
  如今,人们越来越重视工作与生活之间的平衡。同时,新科技的推出为居家办公提供了更多便利。在英国,一种支持员工灵活选择办公地点的混合工作制正逐步成型。本期 “随身英语” 节目探讨这种新的工作方式对员工和雇主来说意味着什么。
  词汇:work 工作
  For many, the idea of commuting1 daily to a place of work might sound outdated2. In the UK, at least, the shape of the working week is changing, and a new hybrid3 approach is becoming commonplace. This new look seems inevitable4: new technology means tasks traditionally done in the office can be done at home. And there's the demand for a better work-life balance, too. All of this has been accelerated by the necessary changes brought on by the Covid pandemic.
  One obvious change in the UK is that Friday has become the most popular day to work from home. One survey found it's when just 13% of workers go into the office. It means employees can save on commuting costs and the price of lunches. And Claire McCartney from The Chartered Institute of Personnel and Development told the BBC that generally employers thought the shift to hybrid working and home working had "increased productivity rather than decreased it".
  Monday is also becoming a 'work from home' day: a recent study of mobile phone activity in the UK suggested a typical week in the office now runs from Tuesday to Thursday. This means companies have to think differently about the workspace they provide. Mark Allan, chief executive of property firm LandSec, told the BBC: "We certainly believe there are going to be fewer people in offices for the longer term, and we are planning accordingly." A shorter office week isn't great news for the city-centre shops, which depend on trade from workers. But suburban5 and small-town high streets are reporting an increase in footfall as people work and shop locally.
  There's also an emerging trend for a shorter working week. Some companies are experimenting with a four-day working week – but with the same full-time6 pay. They have tried to make work time more efficient by cutting out unnecessary meetings and having shorter breaks, for example. They claim this has made workers more productive. All this makes you wonder if the act of going to work and doing the nine-to-five will become a thing of the past.
  词汇表
  commute 上下班,通勤
  hybrid (办公地点)混合的
  task 任务,工作
  work-life balance 工作与生活之间的平衡
  worker 工作者,员工
  employee 雇员,员工
  employer 雇主
  productivity 生产率,工作效率
  work from home 居家办公
  company 公司
  workspace 工作空间,办公场所
  suburban 城郊的
  footfall 客流量
  pay 工资
  efficient 高效的,有效率的
  productive 高产的,成效高的
  the nine-to-five 朝九晚五的工作
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 commuting d2c3874ec246fb1858841223ffe4992e     
交换(的)
参考例句:
  • I used the commuting time to read and answer my mail. 我利用上下班在汽车中的时间来阅读和答复给我的函电。
  • Noncommuting objects are as real to the mathematicians as commuting objects. 对于数学家来说,不可交换的对象与可交换的对象是一样真实的。
2 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
3 hybrid pcBzu     
n.(动,植)杂种,混合物
参考例句:
  • That is a hybrid perpetual rose.那是一株杂交的四季开花的蔷薇。
  • The hybrid was tall,handsome,and intelligent.那混血儿高大、英俊、又聪明。
4 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
5 suburban Usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • Suburban shopping centers were springing up all over America. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • There's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
6 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
上一篇:Ways to fight tiredness 对抗疲劳的方法 下一篇:没有了
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片