哈罗德
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2016-02-22 05:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Thomas and Alfred were two best friends. Whenever it got hot, they would take their cows up to a cool, green pasture in the mountains. Usually they stayed there with the cows all summer. The work there in the mountains was easy, but really boring. All they did was tending their cows all day. They would return to their tiny hut at night. Every night they ate supper, worked in the garden, and went to sleep.
 
Then one day, Thomas said "Let's make a life-size doll. We can put it in the garden and use it as a scarecrow." There was a farmer they both hated named Harold, so they decided1 to name the doll Harold and make it look like him. They made it out of straw and gave it a pointy nose and tiny eyes, like Harold's. Day after day, they would tie Harold to a pole in the garden to scare away the birds. They brought it in the house every night. Sometimes, they would talk to it, saying things like "How's it going?" And the other would say in a weird2 voice "Not good." Of course, Harold wouldn't appreciate it. When they were in a bad mood, they would even curse at him or kick him.
 
A while later, when Thomas was taking out his anger on Harold, Alfred swore he heard the doll grunt3. "Did you hear that? Harold grunted4!" "Impossible, he's just a sack of straw," replied Thomas. Alfred dismissed it, but they both stopped talking to it, kicking it, or even touching5 it, they just left him neglected in the corner of the room.
 
After a while, they decided nothing was to be feared. Maybe a few bugs6 or rats were living in the straw. So they went back to their old routine. Every day, they would take it outside, and bring it back in at night. Then they even started treated him badly again.
 
One night, Alfred noticed something that scared him. "It looks like Harold is growing." "I was thinking the same," answered Thomas. "Maybe it's just our imagination. I think the elevation7 is getting to us." The next morning, they saw Harold stand up and walk outside, climb onto the roof, and he stayed there all night. In the morning, it came down and stood in the pasture. They got very scared and decided to flee. They took their cows and started heading back down for the valley. After going only a mile or so, they realized they had forgotten the milking stools. They knew they didn't have the money to replace them, so Alfred forced himself back to get them. "I'll catch up with you later. You just keep moving." After walking for a while, Thomas looked back at the hut and did not see Alfred. What he did see, however, horrified8 him. He saw Harold, on the roof of the hut, stretching out a bloody9 piece of flesh to dry in the sun.
 
托马斯和阿尔弗雷德是很要好的朋友。每到天热的时候他们就把牛群赶到山里凉快的牧场去,而且通常一呆就是整个夏天。在山里放牧很轻松,但是也非常无聊。他们的所有工作就是白天看着牛群,晚上回到小木屋,吃完晚饭去菜园干一会儿活儿,然后就睡觉了。
 
直到有一天,托马斯说,“我们做个假人吧,做个和真人一般大的放在菜园里当稻草人用。”附近有个叫哈罗德的农夫,他们都很讨厌他,因此就按照哈罗德的样子来做这个假人,并且给它起的名字就叫哈罗德。他们用稻草扎出人形,然后装上了尖尖的鼻子和小小的眼睛,就和真的哈罗德一样。从那天起,每天他们把哈罗德绑在菜园里的一根竿子上,用来吓跑那些麻雀,然后晚上再拿进屋来。有时他们也和它说话,比如一个人说“今天过得好吗?”,随后另一个就故意用很奇怪的语调说“不太好!”。当然了,稻草人是不会感激他们对自己的关心的。当他们心情不好的时候,也会骂他几句或者干脆踢上几脚。
 
后来有一次,托马斯心情不好拿哈罗德出气,这时阿尔弗雷德发誓说自己听到稻草人嘟囔了一声,“你听见了吗?哈罗德出声了!”“不可能,他就是一袋稻草而已。”托马斯回答说。阿尔弗雷德不做声了,但是他们不再和它说话了,也不踢它了,甚至都不再碰它,只是扔到了墙角里。
 
过了没多久,他们觉得其实并没有什么好怕的,也许只是稻草里面有几只虫子或者老鼠而已。随后他们又和以前一样了,白天把它拿出去晚上拿回来,也还是那么粗暴的对待它。
 
一天晚上,有件事把阿尔弗雷德吓坏了,“我觉得好像哈罗德长大了。”“我也有这个感觉,”托马斯说,“也许只是我们的想象吧,但是我觉得它快和我们一样高了。”转天早晨,他们见哈罗德站起来走了出去,随后爬上屋顶在那呆了整整一夜,早上它又下来站在草地上。见到这一切他们很害怕,决定离开这里,于是就赶着牛群往山谷外面走。走了大约一英里,他们发现挤奶用的凳子忘记拿了。阿尔弗雷德不得不回去取,因为他们没有钱买新的,“你先走,我一会儿去追你。”托马斯就继续往前走,过了一会儿他回头看了看那间小屋。然而,他并没发现阿尔弗雷德,眼前的一幕让他惊恐万分:哈罗德正在房顶上,铺着血淋淋的一片肉,在太阳下晒着呢!


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
3 grunt eeazI     
v.嘟哝;作呼噜声;n.呼噜声,嘟哝
参考例句:
  • He lifted the heavy suitcase with a grunt.他咕噜着把沉重的提箱拎了起来。
  • I ask him what he think,but he just grunt.我问他在想什麽,他只哼了一声。
4 grunted f18a3a8ced1d857427f2252db2abbeaf     
(猪等)作呼噜声( grunt的过去式和过去分词 ); (指人)发出类似的哼声; 咕哝着说
参考例句:
  • She just grunted, not deigning to look up from the page. 她只咕哝了一声,继续看书,不屑抬起头来看一眼。
  • She grunted some incomprehensible reply. 她咕噜着回答了些令人费解的话。
5 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
6 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
7 elevation bqsxH     
n.高度;海拔;高地;上升;提高
参考例句:
  • The house is at an elevation of 2,000 metres.那幢房子位于海拔两千米的高处。
  • His elevation to the position of General Manager was announced yesterday.昨天宣布他晋升总经理职位。
8 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
9 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
上一篇:咖啡馆幽灵 下一篇:老约翰与佩佩
TAG标签: voice mood doll
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片