纽约时报的CEO
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-11 06:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Russell T. Lewis
The New York Times
3-year return: 130%
Age: 51
CEO since: 1997

Lewis made major strides last year toward reinventing the Times as a national newspaper. Along with chairman Arthur Sulzberger Jr., whose family still owns a controlling interest, Lewis coordinated1 a $1 billion plan that, among other things, introduced color. The two also transformed the paper into a six-section daily, opened printing plants in Washington, D.C., and Boston to improve northeastern distribution, and pushed the national edition into dozens of new markets. Revenue grew 2.5 percent to almost $3 billion.

路易斯(Lewis)去年取得了令人瞩目的成绩,他使纽约时报重新成为全国性报纸。与主席小亚瑟?萨尔兹伯格(Arthur Sulzberger Jr.,其家族手中掌握着该报的控制权)一起,路易斯协调了一项10亿美元的计划用于引进彩色印刷及其它许多项目。另外,两个人将报纸变成了每天六部分,并在华盛顿特区和波士顿建立了印刷厂以促进西北部的发行工作,还将国内版打入了许多新市场中。其年收入增涨了2.5 %,达到近30亿美元。

Business philosophy: "The collective intellect and industry of a group yields greater results than any one individual."

生意哲学:群体的智慧和劳动所取得的成绩永远大于任何个人。

Headaches: A slowdown in traditional newspaper advertising2. The proliferation of media choices, especially the Internet, threaten to cannibalize both readership and prestige.

最头痛的事:传统报纸广告量下降。随着越来越多的媒体出现在人们面前,尤其是随着因特网的发展,报纸的读者群及影响面都有不同程度的下降。

True story: While on active duty as a National Guardsman delivering U.S. mail during a postal3 strike, he secretly gathered information for a Times story. Narrowly avoided court-martial but won a National Publishers award.

真人真事:在一次邮政大罢工中,路易斯作为一名国民警卫队士兵执行任务,负责投递邮件。他秘密地为纽约时报报道搜集信息,结果事后险些被送上军事法庭,不过却赢得了国家出版人大奖。

Management Style: "I'm more interested in making sure we have the right people in the right places than in telling people what to do."

管理风格:我最关心的是我们是否有适合的人选处在适合的位子上,而不是不断地告诉人们应该做些什么。” Strength: Getting people with different styles, ideas, and backgrounds to cooperate.

优点:聚集了许多不同风格、拥有不同思想及背景的人在一起合作。

Weakness: Untested in standing4 up to the Sulzberger family during crisis or recession.

弱点:在危机或衰退中不知能否象萨尔兹伯格家族那样经受住考验。

Habits: Out the door by 6:15 a.m. Prefers face-to-face meetings to E-mail or phone calls.

习惯:每天早上六点十五分出发。与使用电子邮件或电话相比,更喜欢面对面的交流方式。

Other interests: Fitness, running. Says he's a lousy golfer, but loves the game. Corporate5 goals.

兴趣爱好:健身,跑步。据称他的高尔夫球水平不高,但喜欢这项运动。

Increasing circulation by a quarter of a million copies daily and by 300,000 on Sunday in ten years. Opening four new printing-plant sites and increasing the number of registered users on the Times Web site from 6.2 million to 9 million by year's end.

公司目标:用十年时间使每日发行量增加二十五万份,在星期天增加三十万份。到年底新建四家印刷厂,并使在纽约时报网站上注册的用户由六百二十万增加到九百万人。

Personal goal: To protect the 150-year Times not only as a business but as an institution vital to the national conscience.

个人目标:保护具有一百五十年历史的纽约时报,不仅把它作为一个生意,而且作为全国公民真善美的家园。

Financial reward: 1998 salary of $503,100. Bonus of $570,000.

经济收入:1998年年薪五十万三千一百美元,奖金五十七万美元。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
2 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
3 postal EP0xt     
adj.邮政的,邮局的
参考例句:
  • A postal network now covers the whole country.邮路遍及全国。
  • Remember to use postal code.勿忘使用邮政编码。
4 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
5 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
上一篇:INTEL 的 CEO 下一篇:苹果公司的CEO
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片