全球首次单人不间断环球飞行 美国富翁福塞特再创世界记录
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-04-11 07:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Fossett makes history
Fossett makes history

Adventurer Steve Fossett climbs out of the cockpit on the runway at Salina, Kansas. The final figures are in for Fossett's epic1 solo flight around the world and the American aviator2 will make it into the record books with just miles to spare(AFP/Carl de Souza)

Flying from horizon to horizon, Steve Fossett completed the first nonstop, flight 'round-the-world without refueling on Thursday afternoon, landing gracefully3 in Kansas at 2:49 pm ET.

A cheering crowd gathered to usher4 the GlobalFlyer and its 60-year-old pilot into the record books, something that has become almost routine for Fossett in recent years. The aviator now holds three record-breaking circumnavigations of the globe, the two others by balloon and sailboat.

"It's something I've wanted to do for a long time," Fossett said as he stepped out of the plane, his legs wobbly after nearly three days in the cockpit. "It has been a major ambition of mine."

The sometimes tense journey across three oceans and dozens of countries began in Salina, Kansas, on Monday evening. The 25,000-mile (40,234 kilometer) voyage took 67 hours and two minutes. It was financed by Fossett's longtime friend and investor5, Richard Branson, who heads Virgin6 Atlantic Airways7.

As GlobalFlyer approached the airport, Fossett deployed8 small parachutes to slow the craft down.

After touching9 down smoothly10, Fossett taxied the plane toward a hangar and Branson waved a black-and-white checkered11 flag as the jet came to a stop. Fossett's flight team opened a bottle of champagne12 onto the runway.

GlobalFlyer was built by Scaled Composites, the same firm that designed and launched the world's first civilian13 manned spacecraft, SpaceShipOne, last year.

Burt Rutan, aerospace14 engineer and head of Scaled Composites, said the plane, and the pilot, performed admirably.

Despite the successful homecoming, the GlobalFlyer encountered dark moments during its flight.

At one point, controllers thought the plane would run out of fuel far short of its target. Fossett and the GlobalFlyer team considered abandoning the trip when they were over Hawaii on Wednesday because the experimental plane came up about 2,600 pounds of fuel short after taking off. The jet burns 102 pounds of fuel per hour. The team speculated that fuel was vented15 from four tanks shortly after takeoff.

Fossett decided16 to press on because of favorable tail winds.

"If I have engine trouble, there will be no trouble with gliding," Fossett had said earlier in the day before landing.

When more data arrived from the aircraft, projections17 showed the fuel would propel the aircraft throughout its entire 25,000-mile trip.

这是一次从地平线开始,到地平线结束的飞行——本周四(3月3日)下午,美国富翁史蒂夫·福塞特在没有燃油补给的情况下,完成了世界上首次不间断环球飞行,并于美国东部时间下午2点49分风度翩翩地降落在堪萨斯州。

兴高采烈的人群聚集在“环球飞行者”号和这位60岁高龄的驾驶员身边,见证这一壮举载入世界记录。近年来,对福塞特来说,这几乎已是见惯不惊了。如今这位飞行家已经创造并保持了三项环球航行的世界记录,另外两项分别是驾驶热气球和帆船环球旅行。

福塞特一下飞机就说:“这是我长期以来一直想做的事。这是我的一大抱负。”由于将近三天时间一直呆在驾驶舱里,他的腿有点发抖,站立不稳。

周一(2月28日)晚上,这次时而紧张的旅行从堪萨斯州的萨利纳开始,穿越三大洋和十几个国家,用时67小时零2分,完成了2.5万英里(4.0234万公里)的路程。福塞特的老朋友、维珍大西洋航空公司董事长理查德·布兰森出资赞助了此次环球旅行。

“环球飞行者”号抵达机场时,福塞特用了小降落伞来延缓飞机降落的速度。

飞机平稳着陆后,福塞特将飞机缓慢滑行到飞机棚里。当飞机就要停下来时,布兰森挥舞着一面黑白方格的旗子向福塞特致意,而筹备福塞特之行的“飞之队”在跑道上打开一瓶香槟。

“环球飞行者”号是Scaled联合公司去年生产的,这家公司还设计开发了世界上第一艘民用载人飞船“太空飞船一号”。

航空工程师、Scaled联合公司总裁伯特·鲁坦说,飞机和飞行员的表现都极为出色,令人赞叹。

尽管“环球飞行者”号成功归航,但它在飞行途中也遭遇过黑暗的时刻。

(地面)控制者们曾一度认为飞机可能会在到达目的地之前出现燃料短缺问题。本周三,飞机飞至夏威夷上空时,福塞特和“飞之队”甚至考虑过放弃这次航行,因为这架实验飞机在起飞后突然出现了大约2600磅的燃油短缺,而这架飞机每小时要燃烧102磅燃料。据“飞之队”推测,飞机起飞后不久,四个油箱就发生了燃料泄露。

由于当时的顺风天气比较有利,福塞特决定克服困难加紧赶路。

福塞特在着陆前一天就说:“如果我遇到引擎故障,我也可以靠滑翔继续。”

当“飞之队”获得来自飞机的更多数据后,他们发现事实上所余燃料可以支持飞机完成2.5万英里的航行。

Vocabulary:

circumnavigation: 环航(世界)一周,周游世界

wobbly : tending to wobble; unsteady(颤抖的,不稳定的)

taxi: to cause an aircraft to move slowly before takeoff or after landing(使飞机在起飞前或降落后缓慢滑行)

vent: to release or discharge (steam, for example) through an opening(从开口排放,泄露)

press on: 加紧赶路,奋力前进,加紧进行




点击收听单词发音收听单词发音  

1 epic ui5zz     
n.史诗,叙事诗;adj.史诗般的,壮丽的
参考例句:
  • I gave up my epic and wrote this little tale instead.我放弃了写叙事诗,而写了这个小故事。
  • They held a banquet of epic proportions.他们举行了盛大的宴会。
2 aviator BPryq     
n.飞行家,飞行员
参考例句:
  • The young aviator bragged of his exploits in the sky.那名年轻的飞行员吹嘘他在空中飞行的英勇事迹。
  • Hundreds of admirers besieged the famous aviator.数百名爱慕者围困那个著名飞行员。
3 gracefully KfYxd     
ad.大大方方地;优美地
参考例句:
  • She sank gracefully down onto a cushion at his feet. 她优雅地坐到他脚旁的垫子上。
  • The new coats blouse gracefully above the hip line. 新外套在臀围线上优美地打着褶皱。
4 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
5 investor aq4zNm     
n.投资者,投资人
参考例句:
  • My nephew is a cautious investor.我侄子是个小心谨慎的投资者。
  • The investor believes that his investment will pay off handsomely soon.这个投资者相信他的投资不久会有相当大的收益。
6 virgin phPwj     
n.处女,未婚女子;adj.未经使用的;未经开发的
参考例句:
  • Have you ever been to a virgin forest?你去过原始森林吗?
  • There are vast expanses of virgin land in the remote regions.在边远地区有大片大片未开垦的土地。
7 AIRWAYS 5a794ea66d6229951550b106ef7caa7a     
航空公司
参考例句:
  • The giant jets that increasingly dominate the world's airways. 越来越称雄于世界航线的巨型喷气机。
  • At one point the company bought from Nippon Airways a 727 jet. 有一次公司从日本航空公司买了一架727型喷气机。
8 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
9 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
10 smoothly iiUzLG     
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地
参考例句:
  • The workmen are very cooperative,so the work goes on smoothly.工人们十分合作,所以工作进展顺利。
  • Just change one or two words and the sentence will read smoothly.这句话只要动一两个字就顺了。
11 checkered twbzdA     
adj.有方格图案的
参考例句:
  • The ground under the trees was checkered with sunlight and shade.林地光影交错。
  • He’d had a checkered past in the government.他过去在政界浮沉。
12 champagne iwBzh3     
n.香槟酒;微黄色
参考例句:
  • There were two glasses of champagne on the tray.托盘里有两杯香槟酒。
  • They sat there swilling champagne.他们坐在那里大喝香槟酒。
13 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
14 aerospace CK2yf     
adj.航空的,宇宙航行的
参考例句:
  • The world's entire aerospace industry is feeling the chill winds of recession.全世界的航空航天工业都感受到了经济衰退的寒意。
  • Edward Murphy was an aerospace engineer for the US Army.爱德华·墨菲是一名美军的航宇工程师。
15 vented 55ee938bf7df64d83f63bc9318ecb147     
表达,发泄(感情,尤指愤怒)( vent的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He vented his frustration on his wife. 他受到挫折却把气发泄到妻子身上。
  • He vented his anger on his secretary. 他朝秘书发泄怒气。
16 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
17 projections 7275a1e8ba6325ecfc03ebb61a4b9192     
预测( projection的名词复数 ); 投影; 投掷; 突起物
参考例句:
  • Their sales projections are a total thumbsuck. 他们的销售量预测纯属估计。
  • The council has revised its projections of funding requirements upwards. 地方议会调高了对资金需求的预测。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片