be on tenterhooks 坐立不安
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-06-06 09:25 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“坐立不安”,汉语成语,坐着站着都不安稳,形容心情烦躁不安的样子。可以翻译为“be fidgety or restless”,与英文习语“be on tenterhooks1”意思相近,表示“waiting nervously2 for something to happen”。
 
例句:
 
整个星期我都在坐立不安,等待结果出来。
I've been on tenterhooks all week waiting for the results.
 
我父亲看起来坐立不安。
My father seemed very restless.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tenterhooks tenterhooks     
n.坐立不安
参考例句:
  • The students are on tenterhooks to hear the result of the examination.学生们烦躁不安地听考试结果。
  • The mother was on tenterhooks until her little Laura came back.当小珞拉回来后,她母亲才放下心来。
2 nervously tn6zFp     
adv.神情激动地,不安地
参考例句:
  • He bit his lip nervously,trying not to cry.他紧张地咬着唇,努力忍着不哭出来。
  • He paced nervously up and down on the platform.他在站台上情绪不安地走来走去。
TAG标签: happen results restless
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片