hang up lanterns and put up decorations 张灯结彩
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-02-18 06:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
春节临近,大街小巷“张灯结彩”,家家户户都洋溢着浓浓的年味。“张灯结彩”,汉语成语,意思是张挂彩灯、彩带等,形容场面喜庆、热闹。可以翻译为“be decorated with lanterns and colored streamers,hang up lanterns and put up decorations”。
 
例句:
 
街头到处张灯结彩,锣鼓喧天。
The streets were all decorated with lanterns and festoons, and the place reechoed with the sound of gongs and drums.

TAG标签: sound lanterns drums
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片