a sense of guilt 负罪感
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-27 08:36 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“负罪感”,指当人做了一件自己觉得违反了自己良心的事情,事后对自己的行为产生后悔或罪过的情绪。可以翻译为“a sense of guilt,guilty conscience”。“有负罪感的”可以用“guilt-ridden”表示,指“filled with feelings of guilt”。
 
例句:
 
在一月的第一周,许多有负罪感的人报名健身课程或着手节食。
In the first week of January, thousands of guilt-ridden people signed up for fitness courses or embarked1 on diets.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 embarked e63154942be4f2a5c3c51f6b865db3de     
乘船( embark的过去式和过去分词 ); 装载; 从事
参考例句:
  • We stood on the pier and watched as they embarked. 我们站在突码头上目送他们登船。
  • She embarked on a discourse about the town's origins. 她开始讲本市的起源。
TAG标签: People sense guilt
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片