add fuel to the fire 火上浇油
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-06 08:47 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“火上浇油”,汉语成语,同火上加油。意思是往火上倒油(pour oil on the flames ),比喻使别人更加愤怒,使事态更加严重。可以翻译为“add fuel to the fire;aggravate the situation,make the situation worse”。
 
例句:
 
别把这事告诉她,你只会火上浇油。
Don't tell her that - you'll only make things worse.
 
当她因为儿子没有做功课而生气的时候,你不该再火上浇油,说他还打破了你家的玻璃。
You shouldn't have told her that her son had broken your windowpane when she was mad with him for not doing his homework.

TAG标签: situation fire fuel
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片