joking aside 言归正传
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-11-28 08:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
当某人说 “joking aside(撇开玩笑不谈)” 时,意思是 “别开玩笑了,严肃一点”,也就是 “玩笑归玩笑,说正经的,言归正传”。搭配 “joking apart” 与 “joking aside” 的意思相同,用法也一样。
 
例句
Joking aside, we need a rota that is easier to understand.
言归正传,我们需要一张更易于理解的排班表。
 
Joking aside, she really does know what she’s talking about.
说正经的,她真的很了解这方面的事情。
 
It was quite funny that he slipped1 in the pool like that. But, joking apart, I think we need to be more careful next time we go swimming at night.
他在泳池里滑倒的样子还挺好笑。但玩笑归玩笑,我觉得我们下次晚上去游泳时要更加小心。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 slipped 4c5c6d788245d18d7f659f5aeaa435f3     
adj.打滑,打滑的v.滑( slip的过去式和过去分词 );滑脱;下降;(健康状况等)变差
参考例句:
  • She had slipped and badly bruised her face. 她滑了一跤,摔得鼻青脸肿。
  • The climber slipped and dropped to his death. 攀登者一失足掉下去摔死了。
TAG标签: funny joking aside
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片