| ||||||||||||||||
直译为“杰克什么都会”,但实际形容什么也不通的人。Jack有勤杂工,伙计的意思。
2. dear John letter 绝交信
据说是约翰的情人写给约翰的信。曾经美国有过一首十分流行的歌曲,写的是一个女子既不忍心又不得不与男友分手的痛苦心情,其中开头的每一句都是“dear John”。也有人认为其出处来自这里。
3. Columbus discovered American 陈年旧事,老生常谈
哥伦布于15世纪发现新大陆已经是人尽皆知的事,不再是什么新闻了。
4. a Judas kiss 奸诈,口蜜腹剑
犹大以吻耶稣为暗号,向坏人暗示此人是耶稣,从而出卖了耶稣。所以此语形容奸诈,口蜜腹剑。
Joe Miller于1793年出版了一本笑话集,这样的笑话还不老掉牙吗?
6. John Hancock 亲笔签名
源自美国政治家John Hancock。他在《独立宣言》上的签名潇洒有力,引人注目。“ Put your John Hancock here.”指“在此签上你的大名。”
7. David and Jonathan 生死与共的朋友,莫逆之交
据《圣经》记载,古以色列国王,耶稣的祖先David,为建立统一的以色列王国,与Jonathan建立了深厚的友谊。
点击收听单词发音
|
||||||||||||||||
上一篇:10个有关金钱的表达 下 下一篇:人名成语 下 |
- 发表评论
-
- 最新评论 进入详细评论页>>