don't get me wrong 别误解我
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-06-28 06:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
don't get me wrong 别误解我
 
-What are you doing reading Shakespeare? I thought you hated the classics1.
你为什么在读莎士比亚?我以为你讨厌古典文学。
 
-Don't get me wrong; I love literature, but I just hate poetry.
别误会了;我喜欢文学,只是讨厌诗词罢了。
 
get off on the wrong foot 搞砸,一开始就不顺利
 
-Tomorrow is our first meeting with the new client2, so let's try not to get off on the wrong foot.
明天是我们与新客户的第一次会面,我们得试着别搞砸了。
 
-Sure. So you'll try not to spill coffee all down this one, right?
当然。这次你别再把咖啡打翻就好啦!
 
get on the wrong side of someone 使某人生气
 
-That Michael is so rude. I don't know how much longer I can keep quiet about it.
那个叫迈克尔的人好粗鲁喔。我不知道我还能闷不吭声多久。
 
-Be careful. He's the boss' son so you don't want to get on the wrong side of him.
小心点。他可是老板的公子,你可不想惹火他吧。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 classics ywNzFQ     
n.文豪( classic的名词复数 );文学名著;优秀的典范;古希腊与古罗马的文化研究(尤指对其语言与文学的研究)
参考例句:
  • There are three great constituents of modern education --the classics, modern history and literature, and science. 现代教育有三大内容 -古典文学、现代历史和文学、以及自然科学。 来自《现代英汉综合大词典》
  • "The Classics on Tea", written by Lu Yu of the Tang Dynasty (618 A.D.-907 A.D.) was the world's earliest treatise on tea leave production. 中国唐代陆羽写的《茶经》是世界上最早的茶叶制作专著。 来自《现代汉英综合大词典》
2 client rVSyX     
n.委托人,当事人,顾客
参考例句:
  • She can't come to the telephone;she's serving a client.她不能来接电话,她正在接待一位顾客。
  • The lawyer produced a clever defence of his client.律师机智地为委托人辩护。
TAG标签: hate client wrong
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片