32个英式日常表达 3
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-05-20 08:54 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
17、“Bangs”
 
英国人吐槽:用”bangs”表示刘海???He's growing bangs???
 
英式表达:He's growing a fringe.
 
18、“Take-out”
 
英国人吐槽:英国人完全不会说takeout(外卖),你要是在这儿的话,一定要入乡随俗哈!
 
英式表达:takeaway!
 
19、“ridiculosity ”
 
英国人吐槽:Ridiculosity是什么词儿啊?我喜欢美式英语,不过我怀疑甚至一些美国人也是虚情假意地在用它们,这份声明简直是荒谬(ridiculosity)。
 
英式表达:该是“ridiculous”!
 
eg: That statement was the height of ridiculousness/that statement was ridiculous!
 
20、“A half hour”
 
英国人吐槽:“a half hour(半小时)”,真让人抓狂!
 
英式表达:该是“half an hour”!
 
eg: He'll be here in half an hour is better than he'll be here in a half hour.
 
21、“heads up”
 
英国人吐槽:在商业会议上说:Lets do a “heads up(提醒)” on this issue. 我至今还不知道是什么意思。
 
英式表达:这个意思是提前告诉个人某消息,为了让他们更好做准备。比较正式的说法是I'll let you know beforehand/ I'll inform you in advance.
 
22、“Train station”
 
英国人吐槽:Train station(火车站),每次听到它,我就很恼火。谁开始用这个词的?他们没有被罚吗?
 
英式表达:railway station比较地道,但是我个人觉得train station 这个说法已经被流行化了,甭太较真了!
 
23、 “alphabetize it”
 
英国人吐槽:把一张表按照字母顺序排列就是去“alphabetize it”——非常不爽!
 
英式表达:英国人都说: I'll put this list in alphabetical1 order.
 
24、“my bad”
 
英国人吐槽:那些在犯错后说“my bad(我的错)”的人,我真不知道事情怎么可以变得如此让人恼火、将惰性体现得淋漓尽致的!
 
英式表达:文质彬彬的人都该说: I'm sorry that was my fault/it was my fault/my mistake.
 
eg:I thought this was the place but I got totally mixed up. My mistake.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alphabetical gfvyY     
adj.字母(表)的,依字母顺序的
参考例句:
  • Please arrange these books in alphabetical order.请把这些书按字母顺序整理一下。
  • There is no need to maintain a strict alphabetical sequence.不必保持严格的字顺。
TAG标签: train statement fringe
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片