Blow your mind. 心醉神迷,令某人吃惊。
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-05-07 08:14 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Blow your mind. 心醉神迷,令某人吃惊。
 
Notes: 这个短语可真是形象。如果有什么事和人让你的心灵或思维像被吹过一阵飓风一样,可见效果显著。
 
This movie will blow your mind.
这部电影会让你大吃一惊。
 
get off on the right/wrong foot 一开始就很顺利/一开始就不顺利
 
We got off on the wrong foot. Actually, we got off on the right foot until Umberto’s cousin messed everything.
我们的开始并不顺利。事实上,我们开始得很顺利,直到翁贝托的表姐来搅局。
 
Notes: get off on the right/wrong foot的意义是某件事一开始就顺利或者不顺利。例如:
 
They got off on the wrong foot in their relationship.
他们刚开始约会时并不顺利。
 
I need to get off on the right foot in my new job.
我需要让我的新工作有个良好的开端。

TAG标签: mind movie blow
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片