draw in one's horns 打退堂鼓
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-23 03:49 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“打退堂鼓”,中文俗语,本意是指封建官吏退堂时打鼓。现在比喻在达到目的之前先退缩、放弃(give up a pursuit without attaining1 the goal),与英文习语“draw in one's horns”意思相近,可以表示“make a retreat from an earlier commitment or activity”。
 
例句:
 
镇长想要增加税收,但公众的反应使他打退堂鼓。
The town head wanted higher taxes but public reaction made him draw in his horns.
 
不要遇到一点困难就打退堂鼓。
Don't back up the moment you run up against a little difficulty.
 
现在打退堂鼓已经太晚了。
It's too late to back down now.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 attaining da8a99bbb342bc514279651bdbe731cc     
(通常经过努力)实现( attain的现在分词 ); 达到; 获得; 达到(某年龄、水平、状况)
参考例句:
  • Jim is halfway to attaining his pilot's licence. 吉姆就快要拿到飞行员执照了。
  • By that time she was attaining to fifty. 那时她已快到五十岁了。
TAG标签: public back horns
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片