drop the ball 掉链子
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-19 05:02 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
骑车兜风是一种美好的享受,但一旦在骑行的时候遇到链条脱落,失去传动力,就不那么美好了。
 
“掉链子([of a bicycle chain] come off)”,本意是指自行车的一种常见故障,现在比喻把一件事情搞“砸”了,或重要时刻出错,与英文习语“drop the ball”意思相近。
 
中国人常说的“关键时刻掉链子”可以翻译为“drop the ball at the last minute”或“go wrong at a critical moment”。
 
例句:
 
千万不要掉链子,我们就靠你了!
For God's sake don't drop the ball on this - we're counting on you.
 
我的自行车老是掉链子。
My bike chain keeps coming off while riding.

TAG标签: ball drop critical
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片