bring up old scores again 翻旧账
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-11-16 04:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“翻旧账”,字面意思是“check accounts”,原指在固定的一段时期对于账本中记载的各项账目进行比对,看账目是否有出入。
 
现在用来比喻“把过去的矛盾、嫌隙等重提出来(rake up something unpleasant or embarrassing that happened in the past)”,英文可以翻译为“bring up old scores again, rake up old grievances”。
 
而翻出“旧账”的下一步很可能就是“清算旧账(settle an (old) score)”。
 
例句:
 
咱们不要翻旧账了。
Let's stop raking up the past.
 
总统在他的演说中跟对手算了一笔旧账。
The president used his speech to settle some old scores with his opponents.

TAG标签: old settle scores
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片