当面称呼老板
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-10-13 04:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Mr/Mrs + first1 name(名字)比较常用
 
Mr/Mrs + last name(姓氏)更客气正式
 
我们都知道,中国人的名字是姓在前名在后,但老外常常是名在前姓在后。
 
为表示尊重,中国人当面称呼老板都只说姓氏,比如说王总、张董,但是美国人更习惯直呼其名。
 
如果老板的名字叫Alan Smith,Alan是名,Smith是姓氏,员工常常叫他Mr Alan.
 
刚进公司的时候,和老板还不太熟,员工可能叫老板Mr Smith,但时间一长,基本上都会直接说Mr Alan了,后面甚至还可以省略Mr,直接叫Alan。
 
总结起来,当面称呼男老板常说Mr + first name,也就是先生+名。称呼女老板,把Mr换成Mrs就可以了。
 
如果你想更客套点,就可以说Mr+ last name,也就是先生+姓氏,这两种说法都比boss地道太多了。
 
例句:
 
Mr Alan, can I ask for sick2 leave3 tomorrow?
老板,我明天可以请个病假吗?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 first FjMxx     
adj.第一的;adv.首先
参考例句:
  • What should I do first?我该首先做什么?
  • That is the first question.这是第一个问题。
2 sick JyYw1     
adj.有病的,患病的;恶心的;(of)厌恶的
参考例句:
  • Our Chinese teacher was sick yesterday.我们的语文老师昨天病了。
  • I feel a little sick.我觉得有点恶心。
3 leave Y1Dxn     
v.离开,动身;留下,剩下,忘带;让,听任
参考例句:
  • He will leave Shanghai tonight.今晚他将离开上海。
  • I can't leave you.我离不开你。
TAG标签: leave boss Mr
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片