mend fences with someone 重归于好
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-01-14 08:57 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
表达 “mend fences1 with someone” 的字面意思是 “与某人一起修补篱笆墙”,比喻 “发生分歧或产生矛盾后与某人重归于好,冰释前嫌”。这个表达用来描述某人试图修复与另外一个人的关系。
 
例句
I'm trying to mend fences with Ryan. I think I upset him last night.
我正在试图和瑞恩重修旧好。我觉得我昨晚惹他生气了。
 
He bought me some flowers to try and mend fences with me – but it's not enough!
他为了和我重归于好,给我买了一些花。但这还不够!
 
I need to mend fences with my neighbour after our party last night. We were very noisy.
在昨晚的聚会后,我需要与邻居和解。因为我们聚会时很吵闹。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 fences 8bc89cf72d33a5e53cc1ffda4b14d3c7     
n.栅栏( fence的名词复数 );(障碍赛马中的)障碍物;买卖赃物者;击剑(术)v.围以栅栏( fence的第三人称单数 );搪塞;支吾;回避
参考例句:
  • It's a pity we didn't mend our fences with the colonel. 可惜我们还没有和上校先生调整好关系。 来自《简明英汉词典》
  • He fences well, as she had noticed before. 正如她以前观察到的一样,他善于周旋。 来自《简明英汉词典》
TAG标签: mend someone fences
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片