祝你好运!
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-10-18 06:30 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. Fingers crossed. 祈求好运。 
 
这个表达常被用来为自己和他人祈求好运。
 
除了“Fingers crossed.”之外,在类似的语境中,大家也可以使用表达“keep one's fingers crossed”或者“cross one's fingers”,表示“但愿、希望”。
 
2. Best of luck1. 祝你好运。
 
这是口语会话中常用的句子,在稍微正式一点的场合中可以说:“I wish you the best of luck.”,它和“Best of luck.”的意思是一样的。
 
3. Break a leg! 祝表演成功!
 
这个句子的字面意思是“摔断腿”,它实际用来祝人们好运,特别是在上台演出之前。
 
4. Knock2 'em dead3! 去让他们刮目相看吧!
 
这个句子可用于表演开始前祝福演员、音乐家等演出成功。在日常对话中,它可用于告诉某人要“干得漂亮点!”。这里,“'em”是人称代词“them”的缩写形式,代指“观众、听众”。
 
5. Blow them away! 让他们为你倾倒吧!
 
这句话用到了表达“blow somebody4 away”,意思是“让……为之倾倒”。人们常在演出开始之前,用“Blow them away.”这句话来祝福将要上台表演的人一切顺利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 luck KAGxr     
n.运气,幸运,吉祥之物;v.侥幸成功
参考例句:
  • I'll try my luck.我要碰碰运气。
  • Good luck! We'll keep our fingers crossed for you.祝你好运! 我们将为你祈祷。
2 knock U9Dzy     
n.敲,敲打;vt./vi.敲击,互撞,攻击
参考例句:
  • There was a very quiet knock at the door.有人轻声叩门。
  • She took a bad knock when her parents died. 她的父母去世使她受到沉重的打击。
3 dead cyRxQ     
adj.死的;无生命的;死气沉沉的;adv.完全地
参考例句:
  • Mary threw away the dead flowers.玛丽把枯萎的花扔掉了。
  • He was dead asleep.他完全睡着了。
4 somebody EwPw4     
n.重要人物;pron.某人,有人
参考例句:
  • Somebody is using the computer.有人在用电脑。
  • He seems to be somebody.他似乎是个重要人物。
上一篇:努力工作或者学习 下一篇:回头见!
TAG标签: blow luck fingers
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片