唐诗三百首(汉英版)-烈女操
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-04-11 03:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

梧桐相待老, 鸳鸯会双死。

贞妇贵殉夫, 舍生亦如此。

波澜誓不起, 妾心井中水。

 

A SONG OF A PURE-HEARTED GIRL

Meng Jiao

 

Lakka-trees ripen1 two by two

And mandarin-ducks die side by side.

If a true-hearted girl will love only her husband,

In a life as faithfully lived as theirs,

What troubling wave can arrive to vex2

A spirit like water in a timeless well?

 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 ripen ph3yq     
vt.使成熟;vi.成熟
参考例句:
  • I'm waiting for the apples to ripen.我正在等待苹果成熟。
  • You can ripen the tomatoes on a sunny windowsill.把西红柿放在有阳光的窗台上可以让它们成熟。
2 vex TLVze     
vt.使烦恼,使苦恼
参考例句:
  • Everything about her vexed him.有关她的一切都令他困惑。
  • It vexed me to think of others gossiping behind my back.一想到别人在背后说我闲话,我就很恼火。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片