哈利•波特裸演话剧 “哈迷”家长严重不满
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-02-01 00:44 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

Nude1 Harry2 Potter poses in front of a white horse.

One of the publicity3 photos shows a topless Radcliffe being hugged by a naked woman. Another shows him leaning against bales of hay as he stares up at the topless woman. A third has him posing in front of a white horse.

The pictures have been released ahead of the opening of Equus, a controversial Peter Shaffer play showing at London's Gielgud Theatre from next month.

Radcliffe,17, plays a troubled stablehand who one night blinds six horses with a hoofpick.

He features in numerous nude scenes with co-star Joanne Christie, the woman in the publicity shots.

The UK's Daily Mail reports that Harry Potter fan sites have received a lot of emails from parents.

"We as parents feel Daniel should not appear nude. Our nine-year-old son looks up to him as a role model. We are very disappointed and will avoid the future movies he makes," one parent wrote.

Another said: "I am curious as to how and why his parents said this was okay."

Some of his younger fans, however, are impressed with Radcliffe's tough new look.

"I am completely stunned4 by these pix," wrote Ginny Potter on fan site danradcliffe.co.uk.

 

哈利·波特的扮演者丹尼尔·雷德克利弗新剧的一组宣传照日前被公布。其中一张照片是赤裸着上身的雷德克利弗被一个赤裸的女人拥抱着,另一张是雷德克利弗靠在一大堆干草旁,注视着那个赤裸的女人,还有一张是上身赤裸的他在一匹白马前摆了个姿势。

这些宣传照在丹尼尔的新剧《恋马狂》首映之前被公布于众。这部受到争议的话剧由彼得·夏弗尔担任编剧,将于下月在伦敦吉尔吉德剧院上映。

今年17岁的雷德克利弗在剧中饰演一个不安分的马仔,有一天晚上他用蹄签戳瞎了六匹马的眼睛。

在剧中,他和宣传照中的女演员乔安娜·克丽斯汀有很多裸露的镜头。

据英国《每日邮报》报道,哈利·波特迷网站已经收到了很多家长们发来的邮件。

其中一位家长这样写道:“作为家长,我们认为丹尼尔不应该演裸戏。我们九岁的儿子将他视为偶像,很崇拜他。我们很失望,以后不会再看他演的电影了。”

另一位说道:“我很纳闷丹尼尔的父母怎么会同意他演那样的戏。”

然而,丹尼尔的性感新造型则给他的一些年轻影迷们留下了深刻的印象。

基尼·特在“哈迷”网站(danradcliffe.co.uk)上 说:“看到那些照片时,我简直都懵了!”

 

 

 

Vocabulary:   

publicity photo  :宣传照  

stablehand   :养马仔  



点击收听单词发音收听单词发音  

1 nude CHLxF     
adj.裸体的;n.裸体者,裸体艺术品
参考例句:
  • It's a painting of the Duchess of Alba in the nude.这是一幅阿尔巴公爵夫人的裸体肖像画。
  • She doesn't like nude swimming.她不喜欢裸泳。
2 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
3 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
4 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片