Frida Kahlo 'fakes' investigated 艺术家Kahlo“假作品”事件展
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-09-24 01:23 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

A probe has been launched into claims that artworks featured in books about Mexican artist Frida Kahlo are fakes.

针对有关墨西哥艺术家Frida Kahlo作品中的插图是伪造的说法的一项调查已经展开。

Frida Kahlo, who died at the age of 47, was known for her bold style
Frida Kahlo, who died at the age of 47, was known for her bold style

Mexican prosecutors1 are responding to a complaint by the artist's trust that 1,000 items in two books are forgeries(伪造,伪造物).

But the publishers of Finding Frida Kahlo have rejected calls for the book to be withdrawn2, saying it states that some items are not 100% authenticated3(证明为真).

Kahlo, who died in 1954, was known for her stark4(变硬了的,完全的) self portraits and was played by Salma Hayek in a 2002 biopic(传记片).

The Frida Kahlo Trust and a number of art historians said at a press conference in Mexico City that it would be damaging for the books to remain on sale.

"We must stop the commercialisation of false works," said Frida Kahlo Museum director Hilda Trujillo.

The second book in question is called The Labyrinth5 of Frida Kahlo: Death, Pain and Ambivalence(正反感情并存,矛盾心态).

"This will infect all the studies of Frida Kahlo with a virus and bad, inaccurate6 information," said US art expert Professor James Oles.

He added that the art featured in the books are of poor quality, while other items including handwritten notes contain spelling mistakes.

Professor Oles said the owners of the items claim they came from five boxes given by Kahlo to a carpenter(木匠).

Kahlo was given special status in Mexico in 1984, affording protection to her works of art under the country's law.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
2 withdrawn eeczDJ     
vt.收回;使退出;vi.撤退,退出
参考例句:
  • Our force has been withdrawn from the danger area.我们的军队已从危险地区撤出。
  • All foreign troops should be withdrawn to their own countries.一切外国军队都应撤回本国去。
3 authenticated 700633a1b0f65fa8456a18bd6053193c     
v.证明是真实的、可靠的或有效的( authenticate的过去式和过去分词 );鉴定,使生效
参考例句:
  • The letter has been authenticated by handwriting experts. 这封信已由笔迹专家证明是真的。
  • The date of manufacture of the jewellery has not been authenticated. 这些珠宝的制造日期尚未经证实。 来自《简明英汉词典》
4 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
5 labyrinth h9Fzr     
n.迷宫;难解的事物;迷路
参考例句:
  • He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
  • The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
6 inaccurate D9qx7     
adj.错误的,不正确的,不准确的
参考例句:
  • The book is both inaccurate and exaggerated.这本书不但不准确,而且夸大其词。
  • She never knows the right time because her watch is inaccurate.她从来不知道准确的时间因为她的表不准。
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片