世界第二条人工饲养繁殖的江豚举行百天庆祝
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2018-09-12 09:21 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The world's second captivity-bred Yangtze finless1 porpoise2 celebrated3 turning 100 days old on Monday.
 
世界第二条由人工饲养的长江江豚所繁殖的小江豚周一举行百天庆祝。
 
 
The little male porpoise was reproduced via the IHB's artificial breeding program. Born on June 2, 2018, it has been growing up healthy and sound, and has a very high probability of survival, according to the IHB.
 
A ceremony was held Monday to mark the porpoise's 100 days anniversary at the IHB in Wuhan, capital of Hubei Province.
 
The Yangtze finless porpoise is closely related to dolphins and its home is in China's Yangtze River and two lakes fed by the busy waterway. This species is known for its mischievous4 smile and has a level of intelligence comparable to that of a gorilla5, but is critically endangered.
 
The porpoise population in the wild was about 1,012 in 2017, according to a joint6 survey organized by the Ministry7 of Agriculture and Rural Affairs.
 
IHB has reportedly been trying to protect the porpoise for about 40 years, and their efforts of artificial breeding have begun since 1996, leading to the birth of the world's first captive-bred finless porpoise in 2005.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 finless c2ba0a72aefabc27a24204778b4c03ba     
adj.无鳍的
参考例句:
  • The Finless Porpoise is another resident marine mammal species. 此外,江豚是另一种在本港海域栖居的海洋哺乳类动物。 来自互联网
  • The finless eel ate the earthworm in front in one bite. 黄鳝一口就把眼前的蛐蟮吃掉了。 来自互联网
2 porpoise Sidy6     
n.鼠海豚
参考例句:
  • What is the difference between a dolphin and porpoise?海豚和和鼠海豚有什么区别?
  • Mexico strives to save endangered porpoise.墨西哥努力拯救濒危的鼠海豚。
3 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
4 mischievous mischievous     
adj.调皮的,恶作剧的,有害的,伤人的
参考例句:
  • He is a mischievous but lovable boy.他是一个淘气但可爱的小孩。
  • A mischievous cur must be tied short.恶狗必须拴得短。
5 gorilla 0yLyx     
n.大猩猩,暴徒,打手
参考例句:
  • I was awed by the huge gorilla.那只大猩猩使我惊惧。
  • A gorilla is just a speechless animal.猩猩只不过是一种不会说话的动物。
6 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
7 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
TAG标签: breeding porpoise Yangtze
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片