EU agrees on bonus claw-back call 欧盟批准红利回补机制
文章来源:未知 文章作者:meng 发布时间:2009-09-18 00:50 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

European Union leaders have agreed to seek a global deal for bankers' bonuses to be clawed back if profits fall.

欧盟首领同意为银行家在利润下降时追回红利寻求全球合作。

European leaders were deciding what message to send to the G20 Summit
European leaders were deciding what message to send to the G20 Summit

The leaders meeting in Brussels approved the clause(分句,条款) as part of a common EU position for next week's G20 summit in Pittsburgh in the US.

They want the threat of sanctions to be used to force banks to link bonuses to long-term performance.

There is concern the current system may encourage short-term risk-taking, which helped trigger the banking1 crisis.

Speaking ahead of the meeting, UK Prime Minister Gordon Brown said there was broad backing for bonus restrictions2.

'Appalled3'

"I believe that people have been appalled(胆寒,惊骇) by the suggestion in some institutions and their practices that they simply want to return to the policies of the past," Mr Brown said.

"There is no support in any part of the world for failing to take the action that is necessary and I believe that we will be able to agree on a structure for how bonuses should be examined in the future."

But the US and UK have rejected calls for mandatory4(命令的,强制性的) caps on bonuses.

"The G20 should commit to agreeing to binding5 rules for financial institutions on variable(可变的,易变的) remunerations(报酬) backed up by the threat of sanctions at the national level," said the agreed statement.

The EU leaders will also urge the G20 nations to maintain stimulus6 spending that has prompted some signs of global recovery.

Deadlock7

French President Nicolas Sarkozy, who has led the charge against high levels of banker pay, has threatened to walk out of the conference if no stringent8(迫切的,严厉的) compensation rules are passed.

"The bonus bubble burst tonight," said Swedish Prime Minister Fredrik Reinfeldt, whose country holds the EU presidency9.

"We have agreed to say that enough is enough and we need to move away from the current culture of compensation based on short-term performance."

But US President Barack Obama has repeatedly said he is against being over-prescriptive on pay.

"The president has been pretty clear that he supports a robust10(强壮的,强健的) approach to executive compensation but has been reluctant to sort of set individual compensation levels," said Mike Froman, deputy national security advisor11 for international economic affairs.

Mr Froman said the G20 was most likely to agree a "set of principles" on bonuses.

The UK, Germany, France and Italy are the only official members of the EU in the G20 - which brings together developed and emerging economies.

The EU itself is the 20th member, though Spain and the Netherlands will sit in on the talks.



点击收听单词发音收听单词发音  

1 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
2 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
3 appalled ec524998aec3c30241ea748ac1e5dbba     
v.使惊骇,使充满恐惧( appall的过去式和过去分词)adj.惊骇的;丧胆的
参考例句:
  • The brutality of the crime has appalled the public. 罪行之残暴使公众大为震惊。
  • They were appalled by the reports of the nuclear war. 他们被核战争的报道吓坏了。 来自《简明英汉词典》
4 mandatory BjTyz     
adj.命令的;强制的;义务的;n.受托者
参考例句:
  • It's mandatory to pay taxes.缴税是义务性的。
  • There is no mandatory paid annual leave in the U.S.美国没有强制带薪年假。
5 binding 2yEzWb     
有约束力的,有效的,应遵守的
参考例句:
  • The contract was not signed and has no binding force. 合同没有签署因而没有约束力。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding. 双方都赞同仲裁具有约束力。
6 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
7 deadlock mOIzU     
n.僵局,僵持
参考例句:
  • The negotiations reached a deadlock after two hours.两小时后,谈判陷入了僵局。
  • The employers and strikers are at a deadlock over the wage.雇主和罢工者在工资问题上相持不下。
8 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
9 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
10 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
11 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
TAG标签: back EU bonus claw
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片