上海数据交易所正式挂牌成立一周年
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-12-09 08:46 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
11月25日,在上海数据交易所正式挂牌成立一周年之际,2022全球数商大会在上海市浦东新区召开。预计2022年全年,在上海数交所挂牌的数据产品将超过800个,累计交易额将达到1亿元。
 
Although data exchanges built nationwide are spurring trading in data, more efforts are needed to establish the basic trading mechanism1 and construct related infrastructure2, experts said on Friday, on the occasion of the anniversary of the Shanghai Data Exchange.
上周五,在上海数据交易所成立一周年之际,专家们表示,尽管全国各地建立的数据交易所正在推进数据交易,但在建立基本的交易机制和建设相关基础设施方面还需要付出更多努力。
 
Official trading on the SDE commenced on Nov 25 last year. By the end of this year, total trading value of various data products is expected to exceed 100 million yuan, SDE officials said at the Global Data Ecosystem3 Conference, which was held on Friday to mark the exchange's anniversary.
上海数据交易所于2021年11月25日正式成立。上海数据交易所负责人在上周五举行的全球数商大会上表示,到今年年底,各种数据产品的总交易额预计将超过1亿元。这次大会是上海数据交易所成立一周年的庆祝活动。
 
Typically, data, in the context of trading on specialized4 exchanges, signify wide-ranging content — research material, analytics, insights and other kinds of actionable information or knowledge — on industries or subjects like finance, transportation, consumer behavior and public utilities.
通常,在专业交易所交易的背景下,数据意味着广泛的内容——研究材料、分析、见解和其他可操作的信息或知识——涉及金融、交通、消费者行为和公共事业等行业或主题。
 
Only 20 products debuted5 on the first day of the SDE operations last year. That number is expected to exceed 800 by this year-end.
去年,在上海数据交易所成立的第一天,只有20种数据产品挂牌。预计到今年年底,这一数字将超过800种。
 
To date, more than 500 companies from 10 major sectors6 of consulting, security and compliance7 rating and data delivery have signed partnership8 agreements with the exchange, according to data in the public domain9.
公开数据显示,迄今为止,来自咨询、安全和合规评级、以及数据交付等10个主要领域的500多家公司与该交易所签署了合作协议。
 
Efforts will be made to set up an international board at the SDE, exchange officials said.
交易所负责人表示,将在上海数据交易所探索设立国际板。
 
The Shenzhen Data Exchange was inaugurated on Nov 15 this year, with the total trading value exceeding 1.1 billion yuan so far.
深圳数据交易所于今年11月15日正式揭牌,迄今为止总交易额已超过11亿元。
 
The Beijing International Data Exchange was launched in March 2021, while its counterpart in Guangzhou, Guangdong province, became operational on Sept 30, with turnover10 on the first day exceeding 1.55 million yuan.
北京国际大数据交易所于2021年3月成立,而广州数据交易所于今年9月30日成立,首日交易额超过155万元。
 
According to the Ministry11 of Industry and Information Technology, 44 data trading institutions have been built across the country as at the end of August.
据工业和信息化部透露,截至8月底,全国已建成44家数据交易机构。
 
Ding Xiaodong, associate professor at the Law School of the Renmin University of China, said that government-backed data exchanges can help companies meet compliance regulations amid reliable trading rules. Necessary risk evaluation12 and security recognition are also provided at these exchanges.
中国人民大学法学院副教授丁晓东表示,政府支持的数据交换可以帮助公司在可靠的交易规则中满足合规规定。这些交易所还提供必要的风险评估和安全识别。
 
Although companies are willing to engage in data trading, turnover is relatively13 small at present. Lack of adequate data with authentic14 and verifiable ownership has somewhat slowed the pace of development of the market, said Jiang Xiangyu, partner of Co-Effort Law Firm in Shanghai, adding the trading parties concerned are keen to avoid any violations15 of law during data trading.
虽然企业愿意从事数据交易,但目前成交额相对较少。上海市协力律师事务所合伙人江翔宇表示,由于缺乏足够的、具有真实和可核实所有权的数据,市场的发展速度在一定程度上有所放缓。他还表示,相关交易各方都希望避免在数据交易过程中出现任何违法行为。
 
Price discovery in traditional commodity and securities exchanges tends to be relatively easier as all the traders concerned perceive the value in the same light, leading to agreement on a price of a commodity or stock. But in data trading, perception of value of a piece of data might, and often does, change from person to person. This factor is hindering the development of large-scale data trading, said Jiang.
在传统的商品和证券交易中,价格发现往往相对容易,因为所有相关的交易者都以同样的眼光看待价值,从而对商品或股票的价格达成一致。但在数据交易中,对一份数据价值的看法可能且经常会因人而异。江翔宇说,这一因素阻碍了大规模数据交易的发展。
 
"It will take some more time to build and complete the trading mechanism at data exchanges," he said.
他表示:“建立和完善数据交易所的交易机制还需要更多时间。”
 
To address these challenges, six major documents concerning basic mechanism and infrastructure construction for data trading were released at the conference on Friday.
为了应对这些挑战,上周五举行的全球数商大会发布了六份关于数据交易基本机制和基础设施建设的主要文件。
 
Among these is a white paper to build a unified16 data asset registration17 system nationwide, which pointed18 out that the same standards for seven major areas, including data registration credentials19, registration body and registration process, should be applied20 throughout the country.
会议发布的白皮书提出要在全国范围内建立统一的数据资产登记体系,其中指出,数据登记凭证、登记主体、登记流程等七大领域应在全国范围内实行统一标准。
 
Six major projects kicked off at the conference, including an experimental program for standardized21 data trading and the launch of a data asset registration platform.
会议启动了六个重大项目,包括标准化数据交易试点计划和启动数据资产注册平台。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mechanism zCWxr     
n.机械装置;机构,结构
参考例句:
  • The bones and muscles are parts of the mechanism of the body.骨骼和肌肉是人体的组成部件。
  • The mechanism of the machine is very complicated.这台机器的结构是非常复杂的。
2 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
3 ecosystem Wq4xz     
n.生态系统
参考例句:
  • This destroyed the ecosystem of the island.这样破坏了岛上的生态系统。
  • We all have an interest in maintaining the integrity of the ecosystem.维持生态系统的完整是我们共同的利益。
4 specialized Chuzwe     
adj.专门的,专业化的
参考例句:
  • There are many specialized agencies in the United Nations.联合国有许多专门机构。
  • These tools are very specialized.这些是专用工具。
5 debuted b3e2d85131439fe8678f6628fda0ec90     
初次表演,初次登台(debut的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • In late 2003 a full-size SUV, the Pathfinder Armada, debuted. 2003年末,全尺寸SUV的探路者无敌舰队,推出。
  • The album debuted at number two and quickly went platinum. 专辑一亮相就荣登排行榜第二名,很快就取得了白金销量。
6 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
7 compliance ZXyzX     
n.顺从;服从;附和;屈从
参考例句:
  • I was surprised by his compliance with these terms.我对他竟然依从了这些条件而感到吃惊。
  • She gave up the idea in compliance with his desire.她顺从他的愿望而放弃自己的主意。
8 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
9 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
10 turnover nfkzmg     
n.人员流动率,人事变动率;营业额,成交量
参考例句:
  • The store greatly reduced the prices to make a quick turnover.这家商店实行大减价以迅速周转资金。
  • Our turnover actually increased last year.去年我们的营业额竟然增加了。
11 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
12 evaluation onFxd     
n.估价,评价;赋值
参考例句:
  • I attempted an honest evaluation of my own life.我试图如实地评价我自己的一生。
  • The new scheme is still under evaluation.新方案还在评估阶段。
13 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
14 authentic ZuZzs     
a.真的,真正的;可靠的,可信的,有根据的
参考例句:
  • This is an authentic news report. We can depend on it. 这是篇可靠的新闻报道, 我们相信它。
  • Autumn is also the authentic season of renewal. 秋天才是真正的除旧布新的季节。
15 violations 403b65677d39097086593415b650ca21     
违反( violation的名词复数 ); 冒犯; 违反(行为、事例); 强奸
参考例句:
  • This is one of the commonest traffic violations. 这是常见的违反交通规则之例。
  • These violations of the code must cease forthwith. 这些违犯法规的行为必须立即停止。
16 unified 40b03ccf3c2da88cc503272d1de3441c     
(unify 的过去式和过去分词); 统一的; 统一标准的; 一元化的
参考例句:
  • The teacher unified the answer of her pupil with hers. 老师核对了学生的答案。
  • The First Emperor of Qin unified China in 221 B.C. 秦始皇于公元前221年统一中国。
17 registration ASKzO     
n.登记,注册,挂号
参考例句:
  • Marriage without registration is not recognized by law.法律不承认未登记的婚姻。
  • What's your registration number?你挂的是几号?
18 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
19 credentials credentials     
n.证明,资格,证明书,证件
参考例句:
  • He has long credentials of diplomatic service.他的外交工作资历很深。
  • Both candidates for the job have excellent credentials.此项工作的两个求职者都非常符合资格。
20 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
21 standardized 8hHzgs     
adj.标准化的
参考例句:
  • We use standardized tests to measure scholastic achievement. 我们用标准化考试来衡量学生的学业成绩。
  • The parts of an automobile are standardized. 汽车零件是标准化了的。
TAG标签: data products value
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片