我国能源供给体系正逐步完善
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-10-21 08:12 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

 国家能源局副局长任京东日前在党的二十大记者招待会上表示,党的十八大以来,我国多轮驱动的能源供给体系正逐步完善,供给质量和效益不断提升,能源自给率始终保持在80%以上。


China will continue stepping up domestic energy supplies and reserve capacity, with the ambition of having annual comprehensive energy production capacity exceed 4.6 billion metric tons of standard coal equivalent by 2025, an official said on Monday.
国家能源局副局长任京东10月17日在党的二十大记者招待会上表示,国家将继续提升国内能源供给和储备能力,力争到2025年,国内能源年综合生产能力达到46亿吨标准煤以上。

Ensuring energy security is always the primary task of energy work in China, a major global energy producer and consumer, Ren Jingdong, deputy director of the National Energy Administration, said on the sidelines of the ongoing1 20th National Congress of the Communist Party of China.
任京东称,作为能源生产和消费大国,确保能源安全始终是做好能源工作的首要任务。

The government will further enhance a diversified2 domestic supply base with coal serving as both "the cornerstone" and also playing a supportive role in maintaining energy security while speeding up development of domestic oil and gas resources, Ren said.
任京东表示,政府将坚持立足国内多元供应保安全,充分发挥煤炭的“压舱石”作用和煤电的基础性调节性作用,,大力提升油气勘探开发力度。

China will also further improve its coal and petroleum3 reserve system while stepping up the construction of liquefied natural gas terminals and other facilities to make sure energy supplies remain reasonably resilient, he said.
他指出,我国还要进一步建立健全煤炭、石油储备体系,特别是加快液化天然气接收站等设施建设,确保能源供应保持合理的弹性裕度。

China is also working on building a clean energy supply system for clean energy, including hydropower, wind, solar and nuclear power. It is also further optimizing4 its energy mix by building massive wind and solar power facilities in the country's Gobi Desert and other arid5 regions to facilitate the country's ambition of non-fossil fuels accounting6 for 20 percent of total energy consumption by 2025 and 25 percent by 2030.
任京东称,我国还将全面构建风、光、水、核等清洁能源供应体系,统筹推进以沙漠、戈壁、荒漠地区为重点的大型风光电基地建设,确保到2025年非化石能源消费比重达到20%左右,到2030年达到25%左右。

Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute, said that in addition to the rapid development of clean energy, China should make full use of coal as a supportive part of its energy strategy and give full play to the utilization7 of clean coal.
中石化经济技术研究院调研室主任罗佐县表示,除了快速发展清洁能源,中国还应该充分发挥煤炭对能源战略的支撑作用,清洁高效地利用煤炭。

According to Ren, the government will also continue promoting construction of energy security monitoring and warning capacity to further enhance the country's capacity in emergency response and disaster relief contingencies8.
任京东表示,政府还将继续推进能源安全监测预警能力建设,进一步提升应急响应和抢险救灾能力。

China's green transition has been gaining momentum9 in recent years, with total installed capacity for renewable energy generation rising to 1.1 billion kilowatts10 over the past 10 years, with generation capacities of hydropower, wind, solar and biomass ranking tops in the world, Ren added.
任京东称,近年来我国积极推动绿色低碳转型,过去十年可再生能源发电总装机突破了11亿千瓦,水电、风电、太阳能发电、生物质发电装机的规模稳居世界第一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
2 diversified eumz2W     
adj.多样化的,多种经营的v.使多样化,多样化( diversify的过去式和过去分词 );进入新的商业领域
参考例句:
  • The college biology department has diversified by adding new courses in biotechnology. 该学院生物系通过增加生物技术方面的新课程而变得多样化。 来自《简明英汉词典》
  • Take grain as the key link, develop a diversified economy and ensure an all-round development. 以粮为纲,多种经营,全面发展。 来自《现代汉英综合大词典》
3 petroleum WiUyi     
n.原油,石油
参考例句:
  • The Government of Iran advanced the price of petroleum last week.上星期伊朗政府提高了石油价格。
  • The purpose of oil refinery is to refine crude petroleum.炼油厂的主要工作是提炼原油。
4 optimizing 56a2ad080ec9d3c4cf573c347d6de828     
v.使最优化,使尽可能有效( optimize的现在分词 );最佳化;寻优
参考例句:
  • This model may be classified as either an optimizing model or simulation model. 这个模型可分为最佳化模型或模拟模型。 来自辞典例句
  • Need to design crossover operator rationally while optimizing ANN. 优化网络需要合理设计交叉算子。 来自互联网
5 arid JejyB     
adj.干旱的;(土地)贫瘠的
参考例句:
  • These trees will shield off arid winds and protect the fields.这些树能挡住旱风,保护农田。
  • There are serious problems of land degradation in some arid zones.在一些干旱地带存在严重的土地退化问题。
6 accounting nzSzsY     
n.会计,会计学,借贷对照表
参考例句:
  • A job fell vacant in the accounting department.财会部出现了一个空缺。
  • There's an accounting error in this entry.这笔账目里有差错。
7 utilization Of0zMC     
n.利用,效用
参考例句:
  • Computer has found an increasingly wide utilization in all fields.电子计算机已越来越广泛地在各个领域得到应用。
  • Modern forms of agricultural utilization,have completely refuted this assumption.现代农业利用形式,完全驳倒了这种想象。
8 contingencies ae3107a781f5a432c8e43398516126af     
n.偶然发生的事故,意外事故( contingency的名词复数 );以备万一
参考例句:
  • We must consider all possible contingencies. 我们必须考虑一切可能发生的事。
  • We must be prepared for all contingencies. 我们要作好各种准备,以防意外。 来自辞典例句
9 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
10 kilowatts d9f87593961475fee978f39c57bfced8     
千瓦( kilowatt的名词复数 )
参考例句:
  • It's about 500 kilowatts per hour on average. 年用电量平均为每小时500千瓦。 来自商贸英语会话
  • We have an emergency-standby electric generator with a capacity of 300 kilowatts. 我们有一台三百千瓦的事故备用发电机。
上一篇:中国将进一步加大鼓励外商投资的力度 下一篇:没有了
TAG标签: work energy consumer
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片