我国将全力以赴落实扎实稳住经济的一揽子政策
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-20 08:51 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
8月国民经济多数指标好于上月,我国经济总体延续了恢复发展态势,但是国家发展改革委指出,国内经济恢复基础仍不牢固,正处于经济恢复紧要关口,为此国家将全力以赴落实扎实稳住经济的一揽子政策和19项接续措施,积极扩大有效投资、促进消费和助企纾困。
 
China is making all-out efforts to implement1 a series of stimulus2 packages and follow-up measures to bolster3 the economy, the country's top economic regulator said on Monday.
国家发展改革委9月19日称,我国将全力以赴落实扎实稳住经济的一揽子政策和接续措施。
 
Meng Wei, a spokeswoman for the National Development and Reform Commission, said the foundation for economic recovery is still not solid, and the nation is currently at a critical juncture4 in pursuit of an economic rebound5.
国家发展改革委新闻发言人孟玮表示,国内经济恢复基础仍不牢固,正处于经济恢复紧要关口。
 
Meng said at a news conference in Beijing on Monday that China will make a big push to expand effective investment, spur consumption and ease enterprises' burdens.
9月19日在北京召开的新闻发布会上,孟玮表示,国家将采取有力措施扩大有效投资、促进消费和助企纾困。
 
Notably6, China will speed up the implementation7 of key projects supported by the 300 billion yuan ($42.75 billion) policy bank bonds announced in mid-2022 and promote the use of the new 300 billion yuan quota8 in policy bank financing announced recently for infrastructure9 spending, she added.
值得注意的是,孟玮介绍,国家将加快推动今年年中宣布的3000亿元政策性开发性金融工具尽早形成实物工作量,同时着力用好新增3000亿元以上政策性开发性金融工具,推动重大基建项目尽快开工建设。
 
The spokeswoman said the nation is planning to introduce new policy measures to promote consumption recovery and bolster the healthy development of private business.
她表示,国家发改委正加快推动出台政策举措,促进消费加快复苏,支持民营企业健康发展。
 
Meng's remarks came after the State Council, the country's Cabinet, recently announced 19 follow-up measures to the policy package for stabilizing10 the economy, including a new quota of 300 billion yuan in policy-backed and developmental financial tools. These come on top of a package of 33 measures unveiled in May.
国务院近期宣布了稳经济一揽子政策的19项接续政策措施,其中包括增加3000亿元以上政策性开发性金融工具额度。此前国务院曾在5月出台33条稳经济一揽子措施。
 
Experts said the government has introduced a series of policy measures since mid-2022 amid pressure and difficulty from shrinking demand, weakening expectations, renewed COVID-19 outbreaks and troubles in the property sector11, which will help accelerate the recovery of domestic demand and speed up the implementation of key projects in the following months.
专家称,面临需求收缩、预期转弱、疫情反复带来的压力和困难以及房地产业的困境,政府从2022年年中以来出台了一系列政策措施,有助于在接下来的几个月促进内需复苏,加快落实重点项目。
 
Ming Ming, chief economist12 at Citic Securities, said the strength of China's stimulus policy measures so far this year has approached that of 2020, saying the government may introduce new incremental13 policies at the end of this year.
中信证券首席经济学家明明指出,今年国家到目前为止出台的刺激政策力度已经接近2020年,并表示政府在年底可能还会推出增量政策。
 
China's economy performed better than expected in August with an improvement in key indicators14 of industrial production, consumption and investment.
我国8月经济数据好于预期,工业生产、消费和投资等主要经济指标均有改善。
 
Growth in China's value-added industrial output and retail15 sales accelerated to 4.2 percent and 5.4 percent, respectively, in August from a year earlier, higher than the July figures, said the National Bureau of Statistics.
国家统计局数据显示,8月规模以上工业增加值和社会消费品零售总额同比分别增长4.2%和5.4%,增速较7月加快。
 
Zhou Maohua, an analyst16 at China Everbright Bank, said the improvement came as China has introduced a series of supportive policies to stabilize17 growth.
光大银行分析师周茂华认为,经济数据好转是国家出台一系列稳经济政策措施的结果。
 
Zhou warned that recovery in domestic demand still lags behind recovery in production, and called for steps to continuously expand effective demand and fully18 implement existing stimulus policies.
周茂华称,当前需求复苏仍落后于产出供给,他呼吁政府采取措施持续扩大有效需求并全面落实现有刺激政策。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 implement WcdzG     
n.(pl.)工具,器具;vt.实行,实施,执行
参考例句:
  • Don't undertake a project unless you can implement it.不要承担一项计划,除非你能完成这项计划。
  • The best implement for digging a garden is a spade.在花园里挖土的最好工具是铁锹。
2 stimulus 3huyO     
n.刺激,刺激物,促进因素,引起兴奋的事物
参考例句:
  • Regard each failure as a stimulus to further efforts.把每次失利看成对进一步努力的激励。
  • Light is a stimulus to growth in plants.光是促进植物生长的一个因素。
3 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
4 juncture e3exI     
n.时刻,关键时刻,紧要关头
参考例句:
  • The project is situated at the juncture of the new and old urban districts.该项目位于新老城区交界处。
  • It is very difficult at this juncture to predict the company's future.此时很难预料公司的前景。
5 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
6 notably 1HEx9     
adv.值得注意地,显著地,尤其地,特别地
参考例句:
  • Many students were absent,notably the monitor.许多学生缺席,特别是连班长也没来。
  • A notably short,silver-haired man,he plays basketball with his staff several times a week.他个子明显较为矮小,一头银发,每周都会和他的员工一起打几次篮球。
7 implementation 2awxV     
n.实施,贯彻
参考例句:
  • Implementation of the program is now well underway.这一项目的实施现在行情看好。
8 quota vSKxV     
n.(生产、进出口等的)配额,(移民的)限额
参考例句:
  • A restricted import quota was set for meat products.肉类产品设定了进口配额。
  • He overfulfilled his production quota for two months running.他一连两个月超额完成生产指标。
9 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
10 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
11 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
12 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
13 incremental 57e48ffcfe372672b239d90ecbe3919a     
adj.增加的
参考例句:
  • For logic devices, the incremental current gain is very important. 对于逻辑器件来说,提高电流增益是非常重要的。 来自辞典例句
  • By using an incremental approach, the problems involving material or geometric nonlinearity have been solved. 借应用一种增量方法,已经解决了包括材料的或几何的非线性问题。 来自辞典例句
14 indicators f46872fc1b5f08e9d32bd107be1df829     
(仪器上显示温度、压力、耗油量等的)指针( indicator的名词复数 ); 指示物; (车辆上的)转弯指示灯; 指示信号
参考例句:
  • The economic indicators are better than expected. 经济指标比预期的好。
  • It is still difficult to develop indicators for many concepts used in social science. 为社会科学领域的许多概念确立一个指标仍然很难。
15 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
16 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
17 stabilize PvuwZ     
vt.(使)稳定,使稳固,使稳定平衡;vi.稳定
参考例句:
  • They are eager to stabilize currencies.他们急于稳定货币。
  • His blood pressure tended to stabilize.他的血压趋向稳定。
18 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
TAG标签: recovery economy promote
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片