2025日本世博会吉祥物发布
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-03-25 08:55 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
3月22日,2025年日本世界博览会协会举行记者招待会,确认了吉祥物最终形象。该吉祥物的形象一经发布,不少日本网友直呼“心态崩了”。
 
 
今年3月,该协会公布了2025年大阪世博会官方吉祥物的三个最终候选作品,并开始公开征求意见。
 
It's easy to assume that this would be a difficult decision between a trio of instantly adorable, disarmingly cute characters, right?
你可能想当然地认为,在三个超级可爱的卡通形象中做选择一定很难,对吗?
 
Well……all three would-be goodwill1 ambassadors for Expo 2025 are pretty disturbing. OK, Candidate A looks like it could have a sort of quirky charm, but Candidates B and C, with their irregularly shaped rings of eyes, definitely show stronger concentrations of creepiness than cuteness.
但是,这三个候选设计都相当奇特。除了作品A似乎还有一些奇怪的魅力,作品B和作品C形状不规则的眼睛看起来肯定惊悚大于可爱。
 
And yet, after taking the past few weeks to sift2 through public reactions to the three candidates, Expo 2025's organizers have made their decision, and it won't be Candidate A representing the event, nor Candidate B, but Candidate C.
然而,在过去几周通过对三个候选设计的舆情分析,组委会已做出决定,最终脱颖而出的并不是设计A和设计B,而是设计C。
 
"We have decided3 on the character design," tweets the Expo 2025 official Twitter account. "We will raise it as a character that people all over the world will love and feel a sense of attachment4 to," the statement adds.
2025年世博会官方推特账号写道:“我们已经确定了吉祥物设计。”组委会表示,“将努力使它成为广受世界各国喜爱的形象”。
 
这一形象源自世博会的主题“生命的光辉”,同时也表现了大阪“水都”的形象,根据使用用途的不同,设计会改变形态。角色名称未定,今后将公开征集。
 
该吉祥物形象甫一出炉,日本网民就“炸”了。有推特网友评价道:
 
"When children see this character walking around, they're totally going to start crying and screaming."
“当孩子们看到这个东西四处走动时,可能会吓得大哭大叫。”
 
"So they're prepared not to sell any merch, right?"
“所以他们是不打算卖吉祥物周边了,是吗?”
 
"No way I'd buy a plushie, or anything else with that character on it."
“我不可能买这个吉祥物的毛绒公仔,或者任何有这个形象的东西。”
 
"It's like they took [Sesame Street's] Elmo, melted his body, [and put it on Cookie Monster]."
“这就像是把《芝麻街》里的埃尔莫的身体融化,(然后放在‘甜饼怪’身上)。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 goodwill 4fuxm     
n.善意,亲善,信誉,声誉
参考例句:
  • His heart is full of goodwill to all men.他心里对所有人都充满着爱心。
  • We paid £10,000 for the shop,and £2000 for its goodwill.我们用一万英镑买下了这家商店,两千英镑买下了它的信誉。
2 sift XEAza     
v.筛撒,纷落,详察
参考例句:
  • Sift out the wheat from the chaff.把小麦的壳筛出来。
  • Sift sugar on top of the cake.在蛋糕上面撒上糖。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
4 attachment POpy1     
n.附属物,附件;依恋;依附
参考例句:
  • She has a great attachment to her sister.她十分依恋她的姐姐。
  • She's on attachment to the Ministry of Defense.她现在隶属于国防部。
TAG标签: public official Expo
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片