forced abortion 强制引产
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-01-16 06:00 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
The city government of Ankang on Thursday evening apologized to a woman who underwent a forced abortion1 at a hospital in Northwest China's Shaanxi province, adding that officials who have been found to be responsible for the incident will be relieved of their duties.
 
陕西省安康市政府周四晚向被在医院强制引产的一名孕妇道歉,并称将对对此事负责的官员做出停职处理。
 
上面报道中的forced abortion就是“强制引产”,在这儿abortion是指人工terminate pregnancy2(终止妊娠),也可称作induced abortion。我国现行的family planning policy(计划生育政策)规定,引产只能在征得孕妇的written consent(书面同意)下进行,且要坚决杜绝late-stage abortion(大月份引产)。“超生人口”英文表达为extra births。
 
与abortion之相对的是spontaneous abortion(自然流产),也叫miscarriage,是指gestational age(胎龄)不足28周、胎儿体重不足1000g而终止妊娠,其中在妊娠二十周以后流产,称为preterm birth(早产),胎儿有可能存活。常见的自然流产种类还有threatened abortion(先兆流产)、recurrent pregnancy loss (习惯性流产)等。

TAG标签: woman birth abortion
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片