house-for-pension scheme 以房养老
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-08-28 05:45 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
It was released in the document that "the government will accelerate the establishment of a tax-deferred pension insurance system and explore the house-for-pension scheme."   根据文件,(广州)政府“将加快推进延税型养老保险制度,并探索发展以房养老。”   文中的house-for-pension scheme就是指“以房养老”,也被称为reverse mortgage loan(住房反向抵押贷款/倒按揭)。房屋产权拥有者把房子抵押给银行、保险公司等金融机构,后者在综合评估后,每月给房主发放固定资金。房主身故后,由该机构收回房屋进行销售、出租或拍卖。所得用来偿还贷款本息,其升值部分归房主继承人所有。   目前,我国已经迈入aging of population(人口老龄化)阶段。今后,我国还将发展home-based care services(居家养老服务),类似的还有community nursing service(社区养老),并为80岁以上的老年人发放old age allowance(高龄津贴),普及endowment insurance(养老保险),解决老年人的后顾之忧。

上一篇:go global 走出去 下一篇:filial piety 孝道
TAG标签: house pension government
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片