面对洪水应该怎么保护自己
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-07-22 04:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
近日,河南多地发生的特大暴雨引发了极为严重的洪涝灾害,面对突如其来的洪水,应该怎么做才能趋利避害,保护好自己呢?
 
Being caught in a flood is incredibly dangerous. Like many other natural disasters, floods can occur with little to no warning. Flash floods move quickly and have strong currents. They are known to rip1 trees out of the ground, destroy buildings and cause bridges to collapse2.
被困在洪水中是极其危险的。和许多其他自然灾害一样,洪灾会在毫无预警的情况下发生。洪水会在瞬间暴发,来势汹涌,可以把树连根拔起,摧毁建筑物,冲垮桥梁。
 
Of course, drowning is a threat during a flood, not only because there is so much water and it’s moving quickly, but also because of what the water is carrying. Debris3 caught in the current can injure anyone in the floodwater, making it more difficult to swim or tread4 water.
当然,洪灾期间有溺水危险,不仅是因为水很大而且水流很急,还因为水还会带来其他东西。水流中携带的碎片会导致困在洪水中的人受伤,还会让游泳或蹚水变得更加困难。
 
Additionally, floods can cause power outages, communication disruptions, traffic jams and widespread destruction. And, the flood itself isn’t the only issue to contend5 with. The aftermath can be just as deadly, as it may not be possible to deliver essential supplies such as water and food to the area.
此外,洪水还会导致断电、通信中断、交通拥堵和大面积的破坏。而且,你要对付的不光是洪水。洪水的余波同样致命,因为可能无法向灾区运送水和食物等必需品。
 
If a flood warning has been issued, seek shelter immediately. Never attempt to walk, swim or drive through floodwaters. It only takes six inches of moving water to knock a person off their feet, and being knocked unconscious by a fall into moving water could be fatal. Additionally, as little as one foot of flood water can sweep cars away.
如果官方发布了洪水预警,要立即寻找庇护所。千万不要试图蹚水、在洪水中游泳或驾车。6英寸(0.15米)高的流动水就能把一个人击倒在地,而在水流中被击昏是很危险的。另外,仅仅1英尺(0.3米)高的洪水就可以把车冲走。
 
一起来看看突发洪水逃生指南:
 
1. Avoid bridges that cross rapidly-moving water, as floodwaters can cause bridges to collapse.
避开架在湍急水流之上的桥梁,因为洪水可能会把桥冲垮。
 
2. Listen to emergency broadcasts for further instructions. If told to evacuate6, do so.
收听应急广播里的指令。如果指令要求你撤离,就撤离。
 
3. Stay inside a car trapped by fast-moving water. Only get out if the water begins to flood the car itself, then move to the roof of the vehicle.
如果你的车被湍急的水流困住了,就待在车里。如果水开始涌进车里,就转移到车顶上。
 
4. If trapped within a flooding building, move to the highest floor. Do not go into the attic7, as it is possible to become trapped there without a way to escape. Only relocate to the roof if necessary. Once there, signal for help (such as drawing SOS on the roof).
如果你被困在洪水泛滥的建筑物里,就上最高层。不要去阁楼,因为阁楼没有逃生通道,可能会被困在里面。如果有必要,就转移到屋顶。在屋顶上发信号求救,比如在屋顶上画SOS。
 
5. Avoid power lines, as they are often damaged or knocked down during strong storms and flooding. A downed power line can cause surrounding water to become charged, leading to electrocution.
远离电线,因为暴雨和洪水往往会损坏或击落电线。被击落的电线会让周围的水带电,从而导致触电死亡。
 
洪水过后,你需要这样做:
 
Do not drink flood water, or use it to wash dishes, brush teeth, or wash/prepare food. Drink clean, safe water. If you evacuated8, return to your home only after local authorities have said it is safe to do so. Use only bottled, boiled, or treated water for drinking, cooking, bathing, etc. Avoid driving through flooded areas and standing9 water. As little as six inches of water can cause you to lose control of your vehicle.
不要饮用洪水,或用洪水洗碗、刷牙、清洗食物或做饭。一定要饮用干净、安全的水。如果你撤离了,只有当地权威部门表示已经安全的情况下才能回家。饮水、做饭、洗澡等都只用瓶装水、沸水或处理过的水。避免驾车经过灾区和积水区,6英寸高的水就能让你失去对车的控制。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rip TXQxi     
n.拉裂,破绽,激流,浪荡子;vt.撕裂,激昂地说,贬损;vi.裂开,仓促地冲过...
参考例句:
  • He had seen the rip in the book.他看到了书里的裂缝。
  • I tried not to rip the paper as I unwrapped it.我把纸打开的时候,尽量不把它撕破。
2 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。
3 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
4 tread tmSwm     
vi.踩;行走;vt.踩烂(出);n.胎面,脚步声
参考例句:
  • A policeman walked by with a slow,measured tread.一名警察迈着小心的步子慢慢走过。
  • We heard father's tread on the steps.我们听到台阶上父亲的脚步声。
5 contend VpfzP     
vi.竞争,搏斗,声称,主张;vt.坚持主张
参考例句:
  • The firm is too small to contend against large international companies.这家公司太小,无法与国际性的大公司竞争。
  • Let a hundred flowers blossom,let a hundred schools of thought contend.百花齐放,百家争鸣。
6 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
7 attic Hv4zZ     
n.顶楼,屋顶室
参考例句:
  • Leakiness in the roof caused a damp attic.屋漏使顶楼潮湿。
  • What's to be done with all this stuff in the attic?顶楼上的材料怎么处理?
8 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
9 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
上一篇:一些板上钉钉的“事实”真相并非如此 下一篇:没有了
TAG标签: power water flood
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片