圈粉
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-04-19 06:32 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
既然脱粉是unfollow、unfriend,那么圈粉可以说follow、friend。
 
另外从被粉的一方来说,圈粉可以表达为:gain/garner1/attract fans。
 
Law professor's quirky lectures garner a swathe of fans/gain legions of fans.
法学教授的奇怪网课圈粉无数。
 
更灵活的说法,比如一个人因为表现精彩绝伦而被观众喜欢可以说:steal the show。
 
柯林斯词典的解释是:
 
If you say that someone steals the show, you mean that they get a lot of attention or praise because they perform better than anyone else in a show or other event.
在表演或其他活动中,某人的表现出类拔萃,赢得了大量的关注和赞誉。
 
例句:
 
It was Chinese women who stole the show on the first day of competition.
在比赛首日,中国女队的表现数一数二。
 
最后再给大家补充一些粉丝词汇:
 
CP粉:shipper
黑粉:anti-fan
死忠(粉):die-hard fan
脑残粉:fanboy/fangirl


点击收听单词发音收听单词发音  

1 garner jhZxS     
v.收藏;取得
参考例句:
  • He has garnered extensive support for his proposals.他的提议得到了广泛的支持。
  • Squirrels garner nuts for the winter.松鼠为过冬储存松果。
上一篇:脱粉 下一篇:串门有哪些表达
TAG标签: show friend fans
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片