十二星座之白羊座的情侣档
文章来源: 文章作者: 发布时间:2006-09-16 01:05 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
白羊座有刚强、倔强、固执而不服输的天性,所以适合找一位能肯定他(她)的人。会巧妙的安排生活的狮子座是最适合的对象;个性明朗乐观的射手座会以最宽厚的态度谦让你而采取同一步调;相反的,性情易变的巨蟹座,优柔寡断的天秤座;古板的、固执的摩羯座,都不宜相配。

白羊座

ARIES & ARIES:
Temper tantrums are quite likely to erupt into major wars with this combination. Remember, only one party can win, and neither one will accept defeat.
白羊-白羊:两个一模一样的白羊座在一起,必然是爆炸性的组合,时常有发生”战争“。相处下去很可能会两败俱伤哦。

ARIES & TAURUS:
The Bull has trouble with your free spirited attitude. With compromise, it can work. A little bit dull for you at times; however, it can be a stabilizing1 experience for you.
白羊-金牛:热情英勇的白羊和略显迟纯的牛儿看上去并不是最理想的搭配。不过,只要彼此互相迁就,还是能相处得不错。有一点闷的牛儿有时会让你觉得无聊,但他觉得是个靠得住的人。

ARIES & GEMINI: 
Wonderful alliance. This is an exciting, sexual encounter that can last. Both you and Gemini are so spontaneous and full of life that there is no time for either of you to become bored.
白羊-双子:你们是完美的情侣组合,俩人相处地非常和协,一点儿也不觉得枯燥乏味。

ARIES & CANCER:  
The Crab2 is far too sensitive and slow for your speedy and hot tempered nature. You will have difficulty listening to the Crab's nagging3 and negativity. This is really a poor match up right from day one.
白羊-巨蟹:天生敏感的蟹子根本受不了迅速热情的白羊。白羊也难以接受巨蟹的唠叨和消极。你们实在是不搭调的一对。

AIRES & LEO:  
This is a most exhilarating combination. You both share the same likes and dislikes. You are both always on the go, craving4 excitement, love and fun. This is truly a link made in heaven.
白羊-狮子:这绝对是令人艳羡的理想组合。你们互相欣赏对方,分享彼此的好厌。简直就是天造地设的一对嘛。

ARIES & VIRGO: 
Your impulsiveness5 is just too much for the Virgoan. Virgo's practical, critical nature will drive you away rapidly. This is a relationship better left alone.
白羊-处女:在完美主义的处女座眼中,你的冲动是他/她最不能忍受的。分开可能对双方更有好处。

ARIES & LIBRA:  
Although opposites attract, the Scales are just a little too lazy to keep up with you. You, on the other hand, lack the sophistication required to keep a Libran happy.
白羊-天秤:尽管两个性格相差太大的你们走到了一起,天秤还是有点跟不上你的步伐。另一方面,你也缺少让天秤座的对象一直开心的经验。

ARIES & SCORPIO:  
You are both ruled by the catalyst6 Mars that makes this union hot and heavy. The possessive Scorpio will, however, clash with your free spirited nature.
白羊-天蝎:火星控制的羊儿一心想让这对组合变得热烈且稳固,但占有欲更强的蝎子总与你的想法背道而驰。

ARIES & SAGITTARIUS:  
This can be a good and lasting7 relationship. You are both fun-loving and quite oblivious8 to the faults that might drive most people crazy.
白羊-射手:这又是一对完美的组合,你们的关系可以长久维系。你俩都爱嬉笑玩乐,且宽宏大量、不计较对方的过失。

ARIES & CAPRICORN:  
Finances are the biggest detriment9 in this connection. You can spend it as fast as the hard working Goat can make it, and that drives the frugal10 Capricorn insane.
白羊-摩羯:经济问题是这对组合的最大障碍。白羊花钱的速度赶上摩羯赚钱的速度,这样一来,摩羯不疯才怪呢。

ARIES & AQUARIUS:  
This is not a bad connection. You are both inquisitive11; however, at times you may find it difficult to contemplate12 what the Water-bearer will do next.
白羊-水瓶:这对组合并不太完美。你们都有强烈的好奇心,然而,有时白羊发现自己也很难预测水瓶下一步会出什么招。

ARIES & PISCES: 
Your temperaments13 are just so different that it does put a strain on the relationship. You could never handle the Fish's emotional whims14 for any length of time.
白羊-双鱼:你们的性格太不一样,这很能让你们成为理想的伴侣。而且,你很难接受鱼儿过于理想化的感情观念。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 stabilizing 37789793f41246ac9b11622dadb461ab     
n.稳定化处理[退火]v.(使)稳定, (使)稳固( stabilize的现在分词 )
参考例句:
  • The disulfide bridges might then be viewed primarily as stabilizing components. 二硫桥可以被看作是初级的稳定因素。 来自辞典例句
  • These stabilizing design changes are usually not desirable for steady-state operation. 这些增加稳定性的设计改变通常不太符合稳态工作的要求。 来自辞典例句
2 crab xoozE     
n.螃蟹,偏航,脾气乖戾的人,酸苹果;vi.捕蟹,偏航,发牢骚;vt.使偏航,发脾气
参考例句:
  • I can't remember when I last had crab.我不记得上次吃蟹是什么时候了。
  • The skin on my face felt as hard as a crab's back.我脸上的皮仿佛僵硬了,就象螃蟹的壳似的。
3 nagging be0b69d13a0baed63cc899dc05b36d80     
adj.唠叨的,挑剔的;使人不得安宁的v.不断地挑剔或批评(某人)( nag的现在分词 );不断地烦扰或伤害(某人);无休止地抱怨;不断指责
参考例句:
  • Stop nagging—I'll do it as soon as I can. 别唠叨了—我会尽快做的。
  • I've got a nagging pain in my lower back. 我后背下方老是疼。 来自《简明英汉词典》
4 craving zvlz3e     
n.渴望,热望
参考例句:
  • a craving for chocolate 非常想吃巧克力
  • She skipped normal meals to satisfy her craving for chocolate and crisps. 她不吃正餐,以便满足自己吃巧克力和炸薯片的渴望。
5 impulsiveness c241f05286967855b4dd778779272ed7     
n.冲动
参考例句:
  • Advancing years had toned down his rash impulsiveness.上了年纪以后,他那鲁莽、容易冲动的性子好了一些。
  • There was some emotional lability and impulsiveness during the testing.在测试过程中,患者容易冲动,情绪有时不稳定。
6 catalyst vOVzu     
n.催化剂,造成变化的人或事
参考例句:
  • A catalyst is a substance which speeds up a chemical reaction.催化剂是一种能加速化学反应的物质。
  • The workers'demand for better conditions was a catalyst for social change.工人们要求改善工作条件促进了社会变革。
7 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
8 oblivious Y0Byc     
adj.易忘的,遗忘的,忘却的,健忘的
参考例句:
  • Mother has become quite oblivious after the illness.这次病后,妈妈变得特别健忘。
  • He was quite oblivious of the danger.他完全没有察觉到危险。
9 detriment zlHzx     
n.损害;损害物,造成损害的根源
参考例句:
  • Smoking is a detriment to one's health.吸烟危害健康。
  • His lack of education is a serious detriment to his career.他的未受教育对他的事业是一种严重的妨碍。
10 frugal af0zf     
adj.节俭的,节约的,少量的,微量的
参考例句:
  • He was a VIP,but he had a frugal life.他是位要人,但生活俭朴。
  • The old woman is frugal to the extreme.那老妇人节约到了极点。
11 inquisitive s64xi     
adj.求知欲强的,好奇的,好寻根究底的
参考例句:
  • Children are usually inquisitive.小孩通常很好问。
  • A pat answer is not going to satisfy an inquisitive audience.陈腔烂调的答案不能满足好奇的听众。
12 contemplate PaXyl     
vt.盘算,计议;周密考虑;注视,凝视
参考例句:
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate.战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
  • The consequences would be too ghastly to contemplate.后果不堪设想。
13 temperaments 30614841bea08bef60cd8057527133e9     
性格( temperament的名词复数 ); (人或动物的)气质; 易冲动; (性情)暴躁
参考例句:
  • The two brothers have exactly opposite temperaments: one likes to be active while the other tends to be quiet and keep to himself. 他们弟兄两个脾气正好相反, 一个爱动,一个好静。
  • For some temperaments work is a remedy for all afflictions. 对于某些人来说,工作是医治悲伤的良药。
14 WHIMS ecf1f9fe569e0760fc10bec24b97c043     
虚妄,禅病
参考例句:
  • The mate observed regretfully that he could not account for that young fellow's whims. 那位伙伴很遗憾地说他不能说出那年轻人产生怪念头的原因。
  • The rest she had for food and her own whims. 剩下的钱她用来吃饭和买一些自己喜欢的东西。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片