Public transport rage 公交狂躁症
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2013-08-15 05:38 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Public transport rage describes the phenomenon that many passengers on public transport easily fly into a rage during rush hour. Commuters who are usually calm and well-behaved will argue or even physically1 fight each other in order to grab a seat. The stress caused by rushing to work and being held up in traffic jams contributes to these outbursts. (Source: Shanghai Daily)
 
公交狂躁症(public transport rage)指在乘车高峰时段,很多乘坐公共交通的乘客特别容易动怒。平时沉着冷静、行为有修养的人会为了抢座而与人言语相交、甚至大打出手。赶着上班的心理压力以及路上遭遇的交通拥堵等都是导致公交狂躁症的因素。
 
For example:
 
You may witness public transport rage everywhere during the rush hour, people are just complaining or arguing about trivial matters like overcrowdedness or someone’s foot being stepped on.
 
高峰期的时候,你会在任何地方目睹到公交狂躁症,人们都在为一些琐事抱怨或争吵,比如车厢太挤,或者谁的脚被踩了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 physically iNix5     
adj.物质上,体格上,身体上,按自然规律
参考例句:
  • He was out of sorts physically,as well as disordered mentally.他浑身不舒服,心绪也很乱。
  • Every time I think about it I feel physically sick.一想起那件事我就感到极恶心。
TAG标签: public transport rage
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片