• 伦敦交通即将面对最严峻考验

    12-08-03 Transport plans for London's Olympics face their sternest test ahead of what is expected to be the Olympic Park's busiest day since the Games opened. 奥运会开幕后,奥林匹克公园最繁忙的一天将到来,伦敦奥委会的交通方案面临最严峻的考验。 Transport prob...

  • 拉美地区最大航空公司即将诞生

    11-12-15 The merger of two major Latin American airlines has been approved, creating the largest carrier in the region. 拉美地区两家航空公司的合并协议已经通过,此次合并将产生该地区最大的一家航空公司。 TAM and LAN together will fly to 115 destinations in 23 c...

  • 乘车上下班的人更易疲乏

    11-11-05 Workers who commute by car, bus or train to the office are more likely to suffer from stress and exhaustion, according to a study. 研究表明,乘汽车、公交车或列车上下班的人更容易感到压力大和精疲力竭。 Scientists assessed 12,000 employees aged between...

  • 奥运期间 1/3伦敦上班族可能在家上班

    11-09-30 Transport bosses say a third of Londoners will have to work from home during next year's Olympic games to avoid chronic overcrowding on the capital's tubes and buses. 英国交通部负责人称,为避免伦敦地铁和巴士长期拥堵的状况,明年奥运会期间三分之一的伦...

  • 巴西交通部长因贿赂丑闻辞职

    11-07-07 Brazil's transport minister has resigned over a corruption scandal in his ministry. 巴西交通部长因部下一起贿赂丑闻提出辞职。 Alfredo Nascimento has denied any wrongdoing Alfredo Nascimento stepped down after a magazine alleged staff at his ministry...

  • 欧盟将禁止汽车在城市行驶

    11-04-02 Cars will be banned from London and all other cities across Europe under a draconian EU masterplan to cut CO2 emissions by 60 per cent over the next 40 years. 为严格执行欧盟减少二氧化碳排量的总体规划,欧盟将禁止汽车在伦敦和欧洲所有其他城市行驶。欧盟...

  • 驾车出行对全球变暖影响超过飞机

    10-08-07 Driving alone in a car increases global temperatures in the long run more than making the same long-distance journey by air according to a new study. However, in the short run traveling by air has a larger adverse climate impact because airplanes st...

  • 严寒继续笼罩欧洲

    09-12-23 Much of Europe continues to face transport problems because of freezing weather but some services have resumed. 受冰冻天气影响,欧洲大部分地区继续面临交通阻塞问题,但是某些基础服务已获恢复。 More than 90 people have died across the Continent, 10 of...

  • 暴雪、严寒肆虐欧洲

    09-12-21 Snowstorms and sub-zero temperatures have killed at least 19 people across Europe as well as severely disrupting air, rail and road transport. 暴风雪和冰点下温度导致欧洲至少19人死亡并严重阻碍了航空、铁路、公路运输。 Europe's cold snap At least 15 pe...

  • 经济趋平稳 感恩节出行增加

    09-11-21 美国一家旅游集团表示,随着全球经济危机后消费情绪的增长,今年感恩节假期期间出行的人将比去年增加1.4%。虽然目前还有很多美国人处于失业状态或者承受着其它经济压力,但是这种预期的出行增长预示着经济形势正在趋于平稳。调查显示,今年感恩节长周末期间,约有3840...