windfall tax 暴利税
文章来源: 文章作者: 发布时间:2009-04-15 06:22 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

    在最近的美国大选中,两党候选人对征收“暴力税”观点相左。奥巴马认为美国应该向石油公司征收暴利税,以税收补贴风力、太阳能和核能等替代能源的研发和生产,以求长远解决能源问题。麦凯恩则主张进行离岸钻探,认为应通过类似措施增加美国国内石油产量,从而减低对外国石油的依赖,实现能源独立。

    请看《中国日报》的报道:

    Under McCain, it's likely that big energy companies would do better because he does not support a windfall profits tax, and that financial companies could benefit because of his stance on dividend1 taxes, long-term capital gains taxes, and estate taxes.

    如果麦凯恩当选,大型能源公司可能会收益更大,因为麦凯恩不支持“暴利税”,而且金融公司就会因其在股利税,长期资本收益税,以及房地产税方面的政策中获益。

    那么,什么是“暴利税”呢?所谓的“暴利税”,是针对行业取得的不合理的过高利润征税。通过测算各种资源的成本、各种费用以及利润空间,保证留给企业足够的收入用于可持续发展的开支后,计算出暴利阶段,主要为了调控垄断行业的高利润。

    在上面的报道中,a windfall tax就是指a one-time direct tax on an unexpectedly large profit,即“暴利税”或“特别收益金”。这个用法也可以写成Windfall Profits Tax (WPT)。

    Windfall做名词有“意外的收获,侥幸所得”的意思,也就是a sudden happening that brings good fortune (as a sudden opportunity to make money)。如:He applied2 the windfall to payment of his mortgage. (他把那笔意外的收入用于偿付抵押)。

    此外,它还可以指“风吹落的果实”,如:After the storm she gathered a basketful of windfall in the apple orchard3. (风暴过后,她从苹果园地上拣了满满一篮子苹果)。 



点击收听单词发音收听单词发音  

1 dividend Fk7zv     
n.红利,股息;回报,效益
参考例句:
  • The company was forced to pass its dividend.该公司被迫到期不分红。
  • The first quarter dividend has been increased by nearly 4 per cent.第一季度的股息增长了近 4%。
2 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
3 orchard UJzxu     
n.果园,果园里的全部果树,(美俚)棒球场
参考例句:
  • My orchard is bearing well this year.今年我的果园果实累累。
  • Each bamboo house was surrounded by a thriving orchard.每座竹楼周围都是茂密的果园。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片