“煎蛋”也有大学问
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-12-17 05:06 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
煎荷包蛋是大家都很喜欢吃的东西。鸡蛋是种很好的食物,唯一的缺陷就是胆固醇高。不过普通人一天吃一个还是没问题的。如果是去饭馆吃早点,或是在宾馆吃自助早餐,可能都不会忘了点个荷包蛋吧。 荷包蛋的做法各有不同。有的要蛋黄老一点,有的要嫩一点。有的只要煎一面,有的要两面都煎一煎。在英语里,这些都有不同的说法。 要是你喜欢吃只煎一面的荷包蛋,那你就应该对服务员说:你要你的鸡蛋“Sunny side up.”Sunny side的本意是“太阳的那一面”,因为蛋黄圆圆的、黄黄的像个太阳嘛,sunny side up就是“蛋黄向上”的意思。放在整个句子里就是: I would like to have my eggs sunny side up. 要是你愿意要荷包蛋两面都煎一下的,那你就说你要“Over easy.”也就是把鸡蛋反过来也煎一下的意思。比如说,有两个人在饭馆里吃早饭,各人要的荷包蛋不一样: M: Miss, I'd like two fried eggs sunny side up and the sausage on the side. 小姐,我要两个荷包蛋,只要煎一面。另外再加一点香肠。 F: Not me. I don't like to see my eggs staring up at me with big yellow eyes. Miss, two fried eggs, over easy and not fried too hard. 我可不要,我不喜欢两个大蛋黄像眼睛那样瞪着我。小姐,我要鸡蛋两面都煎一下,但不要太老。

上一篇:Greasy spoon 小饭馆 下一篇:Kind of 还好啦
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片