暗箭伤人
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-26 08:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
电视剧里面经常能看到反派人物使尽浑身解数给对手制造麻烦,让其出丑,看电视的我们难免会因为过于投入而跟着咬牙切齿,对这种“暗箭伤人”的手段无限鄙视。 在英语里面,有一个很好的短语hit below the belt 可以表达“暗箭伤人”这个意思,它原指拳击比赛时打对方腰带以下部位的犯规行为,现转义为在比赛中或与人打交道时,用不正当的手段去伤害对方。 来看看这个例句: It was hitting below the belt for Mr. Jones’ rival to tell people about a crime that Mr. Jones committed when he was a young boy. 琼斯先生的对手把琼斯年幼时犯的罪行张扬出去,这种做法太卑鄙了。

上一篇:不喜欢也得忍着 下一篇:火冒三丈
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片