把全中国的茶叶给我也不行
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-11-26 08:19 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)

有朋友很怕水,大家想尽办法鼓励她一起去游泳,可就是说不动,还放狠话说:“I'll never go swimming for all the tea in China!"  把全中国的茶叶都给我,我也不会去游泳的!看来她是铁了心,我们说什么都没有用了。

For all the tea in China 这条习语来自17世纪的英国。当时中国生产的茶叶在英国价格昂贵,如果是“中国所有的茶叶”,价值就无法估量了。不过,这条习语多用于否定句,意思是“即使把中国的茶叶都送给我(我也不做某事)”,比喻“无论如何,无论多高的报酬(也不)”的意思。例如:

That man was1 so rude2 to me! I wouldn’t go back to that job for all the tea in China.

那个人对我如此无礼,我无论如何不会回去干那个工作了。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 was bglwv     
v.(is,am的过去式)是,在
参考例句:
  • He said he was right.他说他是正确的。
  • He was cold and hungry.他又冷又饿。
2 rude UXUxT     
adj.粗鲁的;无礼的
参考例句:
  • How can you be so rude?你怎么可以这么粗鲁呢?
  • It is rude to point.指指点点是不礼貌的。
TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片