真唐僧!“滔滔不绝”
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-09-19 06:29 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
说起电影里刻画的人物,给我印象最深的莫过于《大话西游》里的唐僧了。他一开口,那真是没完没了,有如滔滔江水连绵不绝呀! 英语中描述这种“喋喋不休、说话没完没了、滔滔不绝”的人有个非常形象的说法,叫“run off at the mouth”。 这里的“run”与水有关。我们打开水龙头时,水会哗啦哗啦地流出来。想象一下,如果某人张开嘴,话像自来水一样流出来,那还真是没完没了呢。 除了这种表达,我们还可以说某人“have a motor mouth”。想想看,嘴里装了个马达,说起话来绝对停不了。 看下面例句: Ms. Rosario was running off at the mouth again about the kids playing basketball in her backyard.罗萨里奥太太又在喋喋不休地说孩子在她家后院打篮球的事了。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片