fait accompli leave 霸王假
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2015-08-06 05:24 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
Employees usually need to ask for permission from their boss for leave, which is called qingjia in Chinese. But on certain occasions1 like the first day of work after the Spring Festival, many employees fail to show up to work without asking for permission. Most cook up excuses like flight delays, leaving the boss no choice but to grant2 them the leave. Thus, a fait accompli leave: the leave is already taken, and there is no point denying it. If something is a fait accompli, it has already been decided3 or done and cannot be changed.
员工通常需要经过老板允许才能休假,这在中文里叫“请假”。但是,在一些特殊时期,比如春节过后的首个工作日,很多员工都没有回来上班,但也没有请假,大部分都以航班延误等作为晚归理由。老板无奈,也只能准假。这种情况就叫“霸王假”,人家既然都没来上班,你否决也没有意义了。fait accompli表示既成事实,也就是无法更改或撤销的事实。
 
For example:
 
Nearly half of the staff didn't show up for work after the New Year holiday, it seems they all took fait accompli leave.
新年假期结束后有近一半的员工没有来上班,貌似都请了“霸王假”啊。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 occasions 11557f17371ac4f35f50715ad4a32024     
n.机会( occasion的名词复数 );时刻;原因;需要
参考例句:
  • The prosecution stated that intercourse had occurred on several occasions. 控诉方称发生过数次性交。
  • He has been late on numerous occasions. 他已经迟到过无数次了。
2 grant afvxA     
vt.同意给予,授予,承认;n.拨款;补助款
参考例句:
  • If you grant my request, you will earn my thanks.如果你答应我的要求,就会得到我的感谢。
  • He requested that the premier grant him an internview.他要求那位总理接见他一次。
3 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
TAG标签: leave work boss
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片