Sichuan-Tibet Railway 川藏铁路
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-11-13 03:56 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平近日对川藏铁路(雅安至林芝段)开工建设作出重要指示指出,要高质量推进川藏铁路工程建设。
President Xi Jinping has called for efforts to advance the construction of the Sichuan-Tibet Railway project with high quality. Xi, who is also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remark in an instruction on the construction of the railway's Ya'an-Nyingchi section.
 
建设川藏铁路是贯彻落实新时代党的治藏方略的一项重大举措,对维护国家统一、促进民族团结、巩固边疆稳定,对推动西部地区特别是川藏两省区经济社会发展,具有十分重要的意义。
The project is a major measure in facilitating the Party's general plan for governing Tibet in the new era, and plays an important role in safeguarding national unity1, promoting ethnic2 solidarity3 and consolidating4 stability in border areas. The project will significantly contribute to the economic and social development of the western region, especially in Sichuan Province and Tibet Autonomous5 Region.
——2020年11月8日,习近平对川藏铁路开工建设作出重要指示
 
川藏铁路沿线地形地质和气候条件复杂、生态环境脆弱,修建难度之大世所罕见,要充分发挥我国社会主义制度能够集中力量办大事的优势,把这一光荣而艰巨的历史任务完成好。
The geological conditions and the climate along the railway are complex and the environment is fragile, construction of the project will face rarely seen difficulties. We should leverage6 the advantage of Chinese socialist7 system in terms of mobilizing all available resources to fulfill8 major tasks to accomplish this historic task, which is arduous9 but glorious.
——2020年11月8日,习近平对川藏铁路开工建设作出重要指示


点击收听单词发音收听单词发音  

1 unity 4kQwT     
n.团结,联合,统一;和睦,协调
参考例句:
  • When we speak of unity,we do not mean unprincipled peace.所谓团结,并非一团和气。
  • We must strengthen our unity in the face of powerful enemies.大敌当前,我们必须加强团结。
2 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
3 solidarity ww9wa     
n.团结;休戚相关
参考例句:
  • They must preserve their solidarity.他们必须维护他们的团结。
  • The solidarity among China's various nationalities is as firm as a rock.中国各族人民之间的团结坚如磐石。
4 consolidating 6c04b889a235c3f1fd1ba84bc5ca1f80     
v.(使)巩固, (使)加强( consolidate的现在分词 );(使)合并
参考例句:
  • These measures are meant for consolidating the system of basic medical care. 这些举措旨在夯实基层医疗体系,让老百姓看大病不必出远门。 来自互联网
  • We are consolidating the Chinese and English versions of our homepage. 我们将为您提供中英文版本一起的主页。 来自互联网
5 autonomous DPyyv     
adj.自治的;独立的
参考例句:
  • They proudly declared themselves part of a new autonomous province.他们自豪地宣布成为新自治省的一部分。
  • This is a matter that comes within the jurisdiction of the autonomous region.这件事是属于自治区权限以内的事务。
6 leverage 03gyC     
n.力量,影响;杠杆作用,杠杆的力量
参考例句:
  • We'll have to use leverage to move this huge rock.我们不得不借助杠杆之力来移动这块巨石。
  • He failed in the project because he could gain no leverage. 因为他没有影响力,他的计划失败了。
7 socialist jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • China is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • His father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
8 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
9 arduous 5vxzd     
adj.艰苦的,费力的,陡峭的
参考例句:
  • We must have patience in doing arduous work.我们做艰苦的工作要有耐性。
  • The task was more arduous than he had calculated.这项任务比他所估计的要艰巨得多。
TAG标签: project Tibet railway
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片