• 今年美国送礼购物季将不再疯狂

    22-09-19 往年一到感恩节和圣诞季,美国人都会给许多亲友同事送去节日礼物,但是今年美国人在送礼上可能不会那么大方了,飞涨的物价迫使人们压缩送礼开支,送礼购物季也将不再疯狂。 The kids, the grandparents, the babysitter, maybe your favorite aunt or uncle. Thats it....

  • tip-top 顶呱呱

    22-05-20 单词 tip-top 用来形容人或事物 处于极好的状态 或 完美,一流。 例句 The athlete is in tip-top condition and should win the race. 这位运动员处于巅峰状态,应该会赢得比赛。 The holiday was tip-top I shall definitely return to the same place again one day...

  • rush off 匆匆离开,赶紧去

    22-05-07 rush off 匆匆离开,赶紧去 Before some of you rush off on holiday, I do have one rather important announcement. 在某些同事赶着去度假之前,我有个非常重要的消息要宣布。 Notes: rush off表示冲出,急于做某事。另有短语rush off sbs feet表示忙得不可开交。例...

  • 露营度假乐趣多

    22-03-04 你喜欢哪种度假方式?你是越来越多的露营爱好者中的一员吗?从 wild camping(野外露营) 到 glamping(豪华露营),有多种方式可以让你体会回归自然的乐趣。 When you go on holiday, where do you like to stay? Do you like the luxury of a five-star hotel, the c...

  • lucky,fortunate,blessed,auspicious

    22-02-23 让我们从 lucky 这个词开始讲。Lucky 是名词 luck(运气) 的形容词,意思是 幸运的,形容一件好事的发生并不是因为能力或技巧,而是机缘巧合。 举个例子,我们可以用 lucky 或 have good luck 来形容一个中了彩票的人 运气好,因为选择号码这件事情并没有技巧可言,中...

  • 平常生活中非常容易被误解的21个词组 上

    22-02-18 1.bank holiday 是公共假期的意思。有一次我看电视剧,里面两位男士边走边谈,一位提到明天是bank holiday,中文字幕赫然出现明天是银行节。在英国国定假日叫bank holiday,也许银行与英国人关系太密切了,是生活中不可或缺的,所以国定假日银行不开门,就称之为bank h...

  • in the long run 长远来说

    21-12-17 英语里 in the long run 这个短语的意思是长远来说。 例句 Im not spending any money at all at the moment. Life is pretty boring but, in the long run, itll be worth it. Ill be able to afford my dream holiday. Ive just quit smoking and I feel terrible, b...

  • to have bigger fish to fry 另有要事要办

    21-12-14 炸鱼条可是一道受欢迎的家常菜。不过当我们听到某人说他有更大的鱼需要炸的时候 I have bigger fish to fry,这和下厨房一点关系都没有,实际上他的意思是说他有更要紧的事情需要处理。 例句 I know youre upset that were not going away on holiday this year, but w...

  • to harp on about something 喋喋不休

    21-12-14 如果某人总对同一件事抱怨连篇,而且你并不同意这个人的看法,我们就可以用表达 harp on about something 来形容此人喋喋不休、唠叨不停的样子。 例句 I wish hed stop harping on about the website design. Its perfectly fine but hes insisting we change it. I do...

  • sincerely recommend 安利

    21-11-15 生活中,你是那种一发现好东西,就迫切想安利给亲朋好友的人吗? 安利原本是美国大型日用消费品生产及销售商Amway的中文译名。然而,在大多数中国人眼中,安利公司被视为苦口婆心式推销(persuade someone to buy something)的代言人。 正是因为安利式销售(Amway-sty...