网站地图 RSS订阅
高级搜索 收藏本站
 首页 | 新闻 | 小说 | 笑话 | 试题 | 散文 | 诗歌 | 演讲 | 娱乐 | 故事 | 科普 | 行业 | 技巧 | 英语论坛 | 英语书店
 
 当前位置:首页>技巧>写作资料技巧> 英文中的比喻用法(十三)  
英文中的比喻用法(十三)
文章来源: 文章作者: 发布时间:2007-05-09   字体: [ ]  进入论坛  
(单词翻译:双击或拖选)
 
 

黄[huang]上一般是指黄色,但也可以指褐色,如“黄酱”(soy bean paste);可以指金色,如“黄金”(gold)。

有趣的是,在不同的语言中对同一物体或现象却用不同颜色来加以描述。英国人喝的 black tea在汉语中不叫“黑茶”而叫“红茶”。美国人谈到皮肉受伤时说be brised black and blue, 而中国人则说“被打得青一块,紫一块”(直译为:be beaten blue and Purple,当然应译为地道的英语be beaten black and blue)。


 

↑返回顶部   打印本页   关闭窗口↓  
相关文章
·作文常用语的地道写法(二)
·作文常用语的地道写法(一)
·英语名言警句-工作篇(2)
·英语名言警句-工作篇(1)
·写作必掌握的常见短语(二)
·写作必掌握的常见短语(一)
·常见的英语格言(7)
·常见的英语格言(6)
·常见的英语格言(5)
·常见的英语格言(4)
·常见的英语格言(3)
·常见的英语格言(2)
·常见的英语格言(1)
·英语应用文写作之社交书信概述
·应用文写作-便笺(便条)和短信
·应用文写作-备忘录
·英文书信四大类常用语
·应用文写作-报告
·便笺的英语写作
·通知的英语写作
 
  关键字:
  范  围:
 
 
热 点 频 道