Better Late Than Never. 迟来总比不来好。
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-08-17 07:43 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
1. Better Late Than Never. 迟来总比不来好。
 
This idiom is simple but effective. It implies that a belated achievement is better than not reaching a goal at all. One might say, “The achievement is long overdue1, but it’s better late than never.”
这个成语是简洁而有效的。这意味着,一个迟来的成果总比一个没有实现的成果要好。有人可能会说,“这个成果应该是老早就有的,但迟到总比没有好。”
 
2. On the Spur of the Moment. 一时冲动
 
This popular saying denotes a spontaneous or sudden undertaking2. For example, “Linda and Louis drove to the beach on the spur of the moment.”
这一流行语说的是自发的或突发奇想的事情。例如,“琳达和路易斯因为一时冲动开车去海边的。”

3. Once in a Blue Moon. 千载难逢
 
A blue moon is a colloquial3 term applied4 to the second full moon in one month. This idiom means something is rare or infrequent. For example, “Homebodies Mary and James only go out once in a blue moon.”
 
“一个蓝色的月亮”是一个不太正式的俗语,用于描述在同一个月里面看到两次圆月。这个俗语的意思是稀有和不常见。例如,“Mary和James很注重家庭,因此很少出去”。
 
4. Living on Borrowed Time. 活在借来的时间里,时日无多或劫后余生
 
Following an illness or near-death experience, many people believe they have cheated death. Here’s an example: “After Jim was struck by lightning, he felt like he was living on borrowed time.”
 
因为病入膏肓或者有过濒临死亡的体验,很多人都相信,他们骗过了死神。例如,“在Jim被雷电击中之后,他感觉自己活在借来的时间中”。
 
5. In the Interim5 与此同时,在此期间
 
This frequently used phrase is interchangeable with “in the meantime,” which is another time-related saying. It denotes a period of time between something that ended and something that happened afterwards. For example, “The boss will be back next week. In the interim, the workers will be stocking shelves and cleaning.”
 
这个俗语可以和”in the meantime”互换,这也是另外一个与时间相关的俗语。它的意思是,在某件事结束之后,但又在另外一件事开始之前。例如,“老板会在下周回来。在此期间,工人们在清理和摆放货架”。



点击收听单词发音收听单词发音  

1 overdue MJYxY     
adj.过期的,到期未付的;早该有的,迟到的
参考例句:
  • The plane is overdue and has been delayed by the bad weather.飞机晚点了,被坏天气耽搁了。
  • The landlady is angry because the rent is overdue.女房东生气了,因为房租过期未付。
2 undertaking Mfkz7S     
n.保证,许诺,事业
参考例句:
  • He gave her an undertaking that he would pay the money back with in a year.他向她做了一年内还钱的保证。
  • He is too timid to venture upon an undertaking.他太胆小,不敢从事任何事业。
3 colloquial ibryG     
adj.口语的,会话的
参考例句:
  • It's hard to understand the colloquial idioms of a foreign language.外语里的口头习语很难懂。
  • They have little acquaintance with colloquial English. 他们对英语会话几乎一窍不通。
4 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
5 interim z5wxB     
adj.暂时的,临时的;n.间歇,过渡期间
参考例句:
  • The government is taking interim measures to help those in immediate need.政府正在采取临时措施帮助那些有立即需要的人。
  • It may turn out to be an interim technology.这可能只是个过渡技术。
TAG标签: moon late moment
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片