truth will come to light sooner or later 纸包不住火
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-07-21 04:28 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“纸包不住火”是一句俗语,比喻事实是掩盖不了的。这个表达的本意指火可以把纸燃烧,所以不可能把它包住。比喻事实是掩盖不了的。也形容某种形势不可阻挡。英语中可以用truth will come to light sooner or later;sooner or later, truth will out或者the facts will emerge sooner or later表示。
 
例句:
 
为了省那么点钱去钻法律的空子实在不值得,因为最终都会被发现的。
It's just not worth circumventing1 the law to save a little bit of money on your taxes, because the truth will out in the end.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 circumventing 098f8dc61efcabdcdd7f52cc484b51a8     
v.设法克服或避免(某事物),回避( circumvent的现在分词 );绕过,绕行,绕道旅行
参考例句:
  • They found a way of circumventing the law. 他们找到了规避法律的途径。
  • This viewpoint sees the Multinational Corporation as capable of circumventing or subverting national objectives and policies. 这种观点认为,跨国公司能够遏制和破坏国家的目标和政策。 来自辞典例句
TAG标签: light truth emerge
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片