be thrown into a dilemma 进退维谷
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2021-06-06 06:48 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
“进退维谷”,意思是无论是进还是退,都是处在困境之中,维相当于“是”,谷比喻“困境”。与“进退两难”同义,可以翻译为“be thrown into a dilemma”。与英文习语“between a rock and a hard place;between the devil1 and the deep blue sea”意思相近,表示“between two equally difficult or unacceptable choices”。
 
例句:
 
我下不了决心,陷入了进退维谷的境地。
I couldn't make up my mind. I was caught between a rock and a hard place.
 
他显然进退维谷。
He was clearly between the devil and the deep blue sea.
 
当你不得不在事业和感情之间做出选择时,真的是进退两难。
You were really between a rock and a hard place when you had to choose between your career and your relationship.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 devil dlMzu     
n.魔鬼,恶魔
参考例句:
  • It is easier to raise the devil than to lay him.召鬼容易驱鬼难。
  • Susie,you're a determined little devil.苏茜,你真是个坚决的小家伙。
TAG标签: rock deep dilemma
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片