新闻报道中的经典英语词汇 3
文章来源: 文章作者: 发布时间:2008-06-27 03:16 字体: [ ]  进入论坛
(单词翻译:双击或拖选)
      Achilles' heel 致命伤   典故出自荷马史诗《伊利亚特》(The Iliad)。特洛伊战争中,希腊联军阵营最骁勇善战的一支军队the Myrmidons是由Achilles率领的。Achilles在出生时,他的母亲Thetis替他做过特殊处理,因此全身刀枪不入。   Thetis是海中女神,天神Zeus和海神Poseidon对她都有意思,可是都不敢要她,因为命运注定她所生的儿子会比父亲更厉害。最后她下嫁凡人Peleus国王,生下Achilles之后,抱着他来到Styx河边来泡水,使他刀枪不入。可是因为手捏着他的后脚跟没泡到水,因而成了唯一的弱点。   特洛伊城50个王子之首的Hector是维持特洛伊不倒的人物。他虽勇敢,可是最后面对Achilles决战时,仍被追着绕了城墙好几圈才敢停下来作战。在民间戏剧中,往往把Hector描绘为爱吹牛的角色,所以英文中有hectoring一词表示“大吹大擂”、“说大话”。   Achilles于杀死Hector之后,亦被特洛伊城的巴里斯王子(Paris)一箭射中后脚跟而阵亡。后人即以Achilles' heel表示“致命伤,最大的弱点”。

TAG标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片